מכתב: T-S 13J33.7
מכתב T-S 13J33.7תגים
תיאור
Poetic epistle addressed to the poet and man of letters Yehuda ha-Levi, who was also a well-to-do physician and devoted time to public welfare and charity. The writer, a traveler from Badajoz, Spain, is in dire circumstances and requests a donation from Yehuda ha-Levi while the two were sojourning in Egypt. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 2:580, 5:83, 528) EMS Correction: The manuscript actually says 'אלברגושי' i.e from Burgos, not Badajoz (which back then was still Batalyus). He refers to himself as "al-Burgoshi al-Kashtīlī", from Castile. Since the letter is addressed to Yehuda ha-Levi and refers to his stay in Egypt, it should be dated to 1140-1141 CE, when the addressee was staying in Egypt on his way to the Holy Land. MY
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 13J33.7 1r
תיעתוק
S. D. Goitein, "מכתב אל רבנו יהודה הלוי מאת יהודה בן שמואל אלבדגושי אלקשתילי" (in Hebrew), Tarbiz / תרביץ 30, no. 1 (n.p.: Mandel Institute for Jewish Studies / המכון למדעי היהדות ע"ש מנדל, 1961), 379-384.- עבדה וכאדמה
- יהודה אלבדגושי
- בשמ רח יקבל ידה אלכ{רימה}
- אור מאיר י/ו/פיע . לו זוהר רקיע . החכם היקר בנדבות .
- ההולך צנוע . המאושר בנכוחות //ובנדבות// . ולדל הוא
- מרגוע : החסיד הישר : שלא יתגלע :
- ולמי הקדמונים שמוך מנוח אלא לי ולדמותי
- דל בך יושע: שנ אב אנכי לאביונים וג
- שלום רב ועצום . והוד והדר . וכבוד
- לא נעדר : לכבוד גדולת קדושת מרנו ורבנו החכם
- הנבון . . . . . . . . . . . . . . .
- ]אל מושבו המהודר . המפואר
- . . . . . . . . למען כי כל בעלי שכל וחכמה
- אשרוהו: וכטוטף לעין ימינם קשרוהו
- . . . . ת פז על ראשיהם כן ענדוהו וכצפירת
- תפארת אפדוהו. הוא בשמו הטוב וזכרו המתוק
- יהודה שר המשוררים זר המבינים
- ישיש הבינות פאר המקהלות ונשיא נשיאי
- הלוי בן כגק מור הרב הגדול החכם
- המאיר המזהיר רב שמואל הלוי זכ ל
- ורבנו יהודה זה הבר בויצבר בר : וכל
- נ]כבדות בו מדובר : ביען כי אסף וחבר
- כל מעלות ישר ונבר : יזכריהו שוכן שמי
- שפרירים : כי הוא ירד שריד לעזרת
- ה] בגבורים למא כאנת אלנפוס
- מן שאנהא אלתרקי אלי משאהדה
- אלעלויאת ואלתשווק אלי מטאלעה אל . . . ון
- ואלרוחאניאת וכאנת חצרה סיידי אל
- אגל מהאגר אלעלום : [ו]מן עם אלכליה אשיא
- ]עלוה : אעלי מן אלכליאת אלרוחאניה : ואנפס
- מן אלגזיאת אלנפסאנייה : למא חאזתה
- מן אלפצאיל : ואכתסבתה מן אלמחאסן
- אלתי תקצר אלאלסן ען תאדיה אבעאצהא
תרגום
T-S 13J33.7 1v
verso
- ותכל אלכואטר ען וצף אנחאיהא : פלדלך
- אשתאקת נפסי אלמ..פ.ה בגזיל פצאילהא
- ללקאיהא ואלאחתצאץ בטרף מן אנוארהא
- אלזאהרה : ולאכתסאב יסיר מן אצואיהא
- אלבאהרה פאן פי מתל חצרתה תבת ותחקק
- מא קאל אלכתאב אלצאדק ונדיב נדיבות
- יעץ ואיצא קול אלחכים על אלס : מי כהחכם
- ומי יודע פשר דבר וג ואן כנת מנד
- קט לם אשאהד אלחצרה אלאגלייה אלליואניה
- אלפלסאוייה אעזהא אללה גל [גלאלה
- ברחמתה : פקד איקנת נפס
- כאדמהא וממלוכהא יהודה בן שמואל ננ
- אלבדגושי אלקשתילי במא מנחת בה
- חצרתה מן גזיל אלאפצאל וגסים אלאחסאן
- ואלבראעה באלגוד ואלמסארעה אלי אל
- כיר ואלקדום אלי פעלה ואלנהוץ אליה :
- ועלי מא סטרוה אלנאקלין זכ לברכה
- אי איהו לא חאזי מזלא דידיה חאזי :
- ולא סימא אן אלצאדר ואלוארד ההנא
- מן אלגרב ואלאנדלוס כתירי אלאטנאב פי
- וצף מחאסנהא. עטימי אלאסהאב פי דכר
- מפאכרהא וחקיק להא דלך תבת אללה
- קואעד עזהא : באן בחצורהא ולקאיהא
- אלבהא ואלאפתכאר : ובהא יליק
- אלעז] ואלוקאר : אסאל אללה תחסין ת[ופיקהא
- ות[איידהא] ועונהא : וארגו אנה דע[אי להא
- מסתגאב לאנה מן אכלאץ ס[ר] וצפא
- צמיר : ושלום שר הלויים המשורר
- החכם הנבון המשכיל ההולך צנוע
- המאושר בענוה . רב יהודה הלוי שמ צו
- אמן סלה