מכתב: T-S 13J26.3
מכתב T-S 13J26.3תגים
תיאור
Letter from Shemuel b. Moshe, Tyre, to Eli b. Amram, Fustat, approximately 1050.
Edition: גיל, משה
Translation:
T-S 13J26.3 1r
תיעתוק
משה גיל, (634–1099) ארץ-ישראל בתקופה המוסלמית הראשונהv (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- שלומות ענופות וברכות תכופות והצלחות מקיפות ותשועות מוצנפות
- רני פלט להקפות ושם טוב ליפות ומעשים טובים לחפות ליקר
- [כב]וד גד קד מר ורב עלי החבר המעולה חכמות ממולא ובבי[נות]
- מופלא אשר בכתב אופיר לא יסולה יוחק לו ביום [ ]
- בן כב קד מר ורב עמרם השליח נוחו יהיא תחת נופי צאלי גן ע[דן]
- הדרו מרו לחיי עולם הבא ישא החבר האביר שלום רב בלי תכל
- למליצתו מצור יתעלה שבחו לא הזכיר דבר מכוסף אלא ויש
- אצלי ממנו בתוסף ואם נעדרו המכתבים עדיהו השאילות
- תדורות בעדיהו מאת כל את ועת שיוגד טוב שרכו ושאנונו
- ורגעו ושלותו כלי אגיל ואשמח ומאלוה המעוז אשאל להתדיר
- גם להסדיר מבלי להעדיר שלום יפעתו וביתו וכל מוצאו ומובאו
- וגע מכתבו הנכבד והשיש בכל אשר פרט וחרט בו והדיו[קני]
- געה אשר היא ארבעה עשר זהוב יחסרו שני קירטים
- שלימים עגולים מאצל הזקן הנכבד מר ורב שלמה שמרו
- צור יופק לו תנחומי רצון ויופג כאב לבו בן כק מר ורב סעדיה
- בן מ צגיר נוחם עדן בשם אהוב מר ורב שמואל הלוי שצ בן מ
- שמריה בן רעבוב ונלקחה ממנו ונתנה לאדם כשר סוחר
- ילך בה יחלקה לאחינו המיוסרים שבטיבריה תוחש להם
- תעלה לפני החברים וזקנים לכל אחד מהם ויביא כתב
- במה שנעשה וחולק המקום יכפיל שכר החבר האביר
- ויעצים לו הזכות גם לכל מי שנתן בה דבר יחליף עליהים (!)
- כפלי כפלים ויצילם מכל אויב ועוין ולוחץ ואולץ ומוחץ [[ויש]]
- וישמע ממנו בעדם ובעד כל עמו ישראל ואודיע לחבר
- המעולה שצ כי שמי שמואל הנקדם ביצירת האדם אבל
- מוהוב בתוך בני העולם כי ווסת משפחת אבי מרי שני שימות
- היו קוראים ושלום כבודו ומתי סודו וביתו וכל מקהלותיו
- ירבה לעד ואם יראה להגיע ממני לזקן חמדה תוחש לו
- חיים ארוכים וקיום יחידה מר ורב שלמה שצ בן מ סעדיה
- בן צגיר נוחם עדן שמואל ברבי משה החבר ישע רב
תרגום
T-S 13J26.3 1v
(verso)
- [החיים] והשלום לכב גד קד מר ורב עלי החבר המעולה יהי צ[ור עזרו]
- [וצ]ל סתרו בן כב קד מר ורב עמרם החסיד תנצבה ברית
- שלום עתרת שלום ואמת לעד קימת ישע רב בגיל מעו[רב]