Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Receipt for the capitation tax of Bū l-ʿAlāʾ b. [...] in Fustat.
No Scholarship Records
Informal note from Munajjā to Abū l-Riḍā. In Arabic script, in a crude hand. Written on verso of a page of accounts in Arabic script …
Commercial receipt. In Arabic script. In the upper left corner: "min dār al-[...]." Then mentions ʿArūs (b. Yūsuf?), a date in Jumādā II, and a …
Letter fragment in Arabic script. Very faded. The sender reports that he is sick.
Arabic poetry. Starts with a basmala, two verses, probably love poetry.
Unidentified document(s) in Arabic script, either state or legal.
Small fragment in Arabic. A few words in a chancery hand.
Brief order or note in Arabic script addressed to Abū l-Faḍl requesting a favor regarding the price of the yarn (عن ثمن غزل). May mention …
Account in Judaeo-Arabic. Small fragment. Mentions watermelon, soap (ghasūl), and sums of money.
Accounts in Judaeo-Arabic, unique scribal hand compared to many of the other documents from this genre in nearby shelfmarks/archival series. Medieval-era. Requires further examination.
Document in Arabic, possibly. Medieval-era. Requires further examination.
Probably a report or official correspondence in Arabic script. In a chancery hand.
Accounts in Judaeo-Arabic and Hebrew numerals. Ottoman-era. Mentions an agha and ʿAbd al-Wahhāb al-Hilālī. Needs further examination.
Monthly accounting in Judaeo-Arabic. Dating:16th–19th century. Mentions goods such as soap, apricots, wool, and honey. Currencies include גדיד, קורונה, and פלוס. People mentioned are mainly …
Bottom part of a letter in Judaeo-Arabic. Dating: likely 18th or 19th century. Mentions a certain Mūsā. Signed [...] Aghion (אגייון); the same surname appears …
Small fragment of accounts in Judaeo-Arabic, mentioning various types of garments (e.g. thawb dustarī) and possibly chickens (firākh).
Minute fragment containing part of a signature (Natan ha-Kohen).
Accounts in Judaeo-Arabic. Detailed, with many names of people and goods.
Bifolio of accounts. Dated on the verso Adar II-Tammuz 5627 AM (March-July 1867 CE). Many of the names are abbreviated beyond direct recognition but a …
Fragment of a family letter in Judaeo-Arabic. Late. Very colloquial, with constructions like minshān/מיןשן ("so that") and הוני (for "here"). The sender has purchased some …
Legal document, possibly a partnership. Dating: the paleography supports a dating estimate of 16th- or early 17th-century. The document details commercial arrangments between a certain …
Legal document. Dated: 1 Shevaṭ 5313 AM = 16 January 1553 CE. Reconciliation agreement between Yiṣḥaq and his wife, in which she agrees to not …
Small fragment of accounts in Judaeo-Arabic.
Verso: the name "Luigi Bettelhaim" appears in Latin script, perhaps as part of a letter address that was quickly discarded. The recto was used for …
Small note written on a piece of parchment, of a book copyist, describing a copy of Talmud Eruvin composed of 13 pamphlets , each composed …
Minute fragment from a legal deed mentioning al-Maḥalla and Shelomo ha-Levi. Might connect with T-S AS 214.254. AA
Account
Much faded and damaged letter to R. Hananel (b. Shemuel), Abraham Maimuni's father-in-law. It might be a copy of a letter from Abraham Maimuni himself, …
Letter of appeal for charity. In Hebrew, with some Aramaic. Asking the addressee(s) to gather with זקני הנדבה and raise funds. Most of the letter …
Petition, in Arabic script. Apparently from a Muslim sender (there are the standard prayers for Muḥammad in the last line) to a Jewish addressee (something …
الفخري ادام الله ظله وينهي انه بلغه يوم الاربـ[ـعـة]
ان المولى طلبه وكان المملوك في القلعة لم يقدر يحضر بين يديه
…
1 Transcription
Accounts with Arabic numerals, highly detailed and well-preserved. All of the columns list sums in Ottoman kurush (ق symbol) which helps to date this document …
A flattering letter from an unidentified community of Jews (קהילת היה[ודים]) to a dignitary named [...] b. Aharon. In Hebrew. Dating: 11th or 12th century. …
Recto: Halakhic discussion of kil'ayim. Verso: Two lines in Judaeo-Arabic: "R. Yūsuf has four volumes, to the end of אלה תולדות יצחק."
Late accounts with the name Yiṣḥaq Castro at top. Belongs together with T-S NS 100.86 (PGPID 23532).
Accounts in Arabic script, written in the margin of a Hebrew dirge.
Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Table of names with numbers underneath. Names include Nāṣir, Abū l-Riḍā, Ibrāhīm, "a Jew" (yahūdī), ʿAlam(?), Hiba, …
Legal document in Arabic script. Might be about a marital dispute. Large and relatively well-preserved. Needs examination. On verso there is piyyut.
List in Arabic script. Many of the entries are sums of money (e.g., dīnār wāḥid wa-[...]). There are elongated strokes within words so that each …
Brief letter from Abū l-Surūr to a faqīh. Dating: ca. 12th century. Letter of appeal for charity. The sender is in hiding from the capitation …
Legal document in Arabic script. The beginnings of 6 lines are preserved. Mentions a qāḍī, a Christian, and possibly 16 dinars. Quite damaged. Reused for …
Poem by the wife of Dunash b. Labrat.
Family letter in Judaeo-Arabic. Faded and damaged. The sender refers to being consoled from a state of grief (...al-marḥūm wa-qalbī yatasallā min jihat aveli. On …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE) mentioning trade in Yemen and the government. Mentions Maḥfūẓ and Ḥasana. Probably a …
Fragment of an Arabic (official?) document reused for Hebrew piyyuṭ on both sides.
Court record in the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi (active 1100–38 CE). Ḥasana bt. Yehuda demands the possessions of her brother Shemarya/Maḥfūẓ from his …
Medical recipes in Judaeo-Arabic, including one attributed to Galen. On parchment. Dating: looks old, likely 11th century if not earlier.
Minute fragment of a legal deed written by Halfon b. Menashshe Halevi (fl. 1100–1138). One of the parties is Abu Sa'd.
Letter in Judaeo-Arabic. Appears to be from Natan b. Shemuel to [Abū l-Ḥa]san b. Rabbenu Shemuel. Mentions the capitation tax several times. Mentions al-Maḥalla, but …
Letter from Meir b. Hillel b. Ṣadoq, in Alexandria, to Abū l-Fakhr b. Ibrāhīm, presumably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Meir signs only his first name …
Business accounts. For the sale of an unspecified good (the unit is qiṭʿa). Names: Ibn al-Fawāris al-ʿArīf; Sālim al-Ḥajj; Abū ʿAbdallāh; his brother Ibn Yāsīn; …
1 Discussion