Letter: T-S AS 207.26

Letter T-S AS 207.26

What's in the PGP

  • Image

Description

Fragment of a family letter in Judaeo-Arabic. Late. Very colloquial, with constructions like minshān/מיןשן ("so that") and הוני (for "here"). The sender has purchased some garments (בושת(?) מן קטן וקמיש ושרול). Greetings to Naṣr and גוגה(?). Mentions the addressee's wife and children.

Image
Transcription
Translation

T-S AS 207.26 1r

°
1r

T-S AS 207.26 1v

°
1v
Image Permissions Statement