Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
List of names in Judaeo-Arabic with Greek/Coptic numerals. Likely a contributors list. Dating: ca. 13th–15th century. Names include: al-Kohen Yaʿqūb; Shemuʾel b. Zaḥḥām; Farajallāh; Shemuʾel …
No Scholarship Records
Verso: Minute fragment of Arabic-script text, possibly a decree, but late. Requires further examination.
Fragment of a Fatimid fiscal account, probably. Two entries are preserved. The phrase "ʿan al-mamʿūl fīhā" is preserved in both. There is a number (433?) …
List of food items and materia medica in Arabic script with quantities expressed as words and also in Greek/Coptic alphanumerals. Medieval-era. Entries include ʿaqīd, laymū …
Verso: Two damaged lines of text in Arabic, perhaps documentary. Medieval-era. Requires further examination.
Verso: Accounts in Arabic with Greek/Coptic alphanumerals, mostly crossed out. Some accounts are also visible on the recto where the paper has been reused for …
Recto: Fragment of a document or literary text in Arabic script. Only two partial lines of text are visible and the words contain full ḥarakāt. …
Verso: Accounts mostly in Greek/Coptic numerals with some Arabic text. Medieval-era.
Fragment of a document in Arabic, medieval-era. The paper was recycled for a copy of Maimonides' Mishneh Torah. Requires further examination.
Verso: Two lines of Arabic text from a document, possibly accounts. Medieval-era. The paper was reused for piyyuṭ. MCD.
Verso: Accounts. Dated in the heading in the month of Tammuz with an alphanumerical year that is somewhat unclear. Based on the paleography the document …
Accounts, medieval-era. Requires further examination.
Fragment containing part of the bottom lines of a Fatimid decree with very wide line spacing. The last line includes the beginning of the ḥamdala …
Extremely damaged texts in Arabic script on recto and verso, possibly documentary. Requires further examination.
Verso: Fragment of an Arabic document, perhaps accounts. Medieval-era. Requires further examination.
Alphabetical practice exercises on the recto and verso. The letter ש is repeated and interconnected on the verso in a manner that the scribe may …
Extremely damaged Hebrew-script texts on recto and verso, possibly documentary. Medieval-era. The clearest portion of the text appears at the bottom of the verso mentioning …
Recto: Fragment with four brief lines of Arabic text, possibly documentary.Probably a letter: اليه . . . . في الكتابين الم . . . . …
Accounts in Judaeo-Arabic. Dated in several locations according to the Islamic calendar, probably in the year 968 AH (חסץ) but this alphanumerical designation is backwards …
Verso: Fragment with one line of text in Arabic in an elegant scribal hand, possibly from a state document. Medieval-era. The paper was reused on …
Fragment of a Fatimid fiscal report in Arabic script (اطلق سلامة فخر ال… وال… على ال…. السلطانية...). At the top there is an endorsement with …
Verso: Note or letter in Judaeo-Arabic, or possibly a draft of a legal agreement. Dating: likely Mamluk-era. The content deals with a beit din and …
Accounts with Greek/Coptic numerals expressing quantities or prices of goods, such as: coal and salt. The dating is late medieval or perhaps as late as …
Bottom part of a legal document in Judaeo-Arabic. Dating: ca. 12th century based on the paleography. Very faded and damaged. Document of release after someone …
Verso: Accounts in Arabic, badly damaged. Medieval-era. Entries begin with quantities owed by different people: bi-yad Masʿūd... bi-yad Makārim.... Reused for piyyūṭ (Information in part …
Verso: Accounts in Arabic with Greek/Coptic numerals. Medieval-era. Requires further examination.
Verso: Fragment from a large page of accounts in Arabic, fairly well-preserved. Medieval-era. Unclear if state or private. Requires further examination.
Bifolium with accounts in a disorderly scribal hand throughout the recto and verso. Dating: ca. 12th-14th century. Mentions silk. Requires further examination.
Document heading with three lines of Arabic in a striking thuluth calligraphic script. With multiple instances of ḥamdala and then a basmala/ḥamdala followed by a …
Verso: Four lines of Arabic text, documentary. The paper was reused for Hebrew alphabetical practice on the recto and verso. Requires further examination.
List of some kind in a difficult early modern scribal hand, possibly accounts. The dating is likely 16th- or 17th-century based on the paleography. Some …
Accounts in Arabic with Greek/Coptic numerals, medieval-era. mentions "ṣāḥib al-dār."
Minute fragment of accounts in Arabic with Greek/Coptic numerals. Medieval-era.
Verso: Fragment of recycled paper with a single line of Arabic text (basmala), possibly from a larger document.
Verso: List of sums of money related to properties in the communal qodesh Fusṭāṭ, with a variety of names: Hillel b. Moshe, Avraham b. Pinḥas, …
Fragments of a text in an elegant Hebrew square script with decorative designs, possibly the upper section of a ketubba. Requires further examination.
Decree fragment, probably. Two lines partially preserved: ليكونوا على اشغالهم(؟) بها متوفرين و . . . مجتهدين . . . Reused on verso for Birkat …
Verso: Unidentified damaged document in Arabic script. Medieval-era. The format resembles a Fatimid receipt. With layers of reuse in Hebrew throughout the recto and verso. …
Drafts or copies of phrases from official correspondence. Medieval-era. The two main sections both seem incomplete and unrelated to each other. The first has to …
Accounts in Arabic script with Greek/Coptic numerals (possibly secondary use). Medieval-era. Along the right margin at 270 degrees, a more faded layer of text is …
Fragmentary court record(s). The main entry involves an Abū Saʿīd Ḥalfon and Netanʾel and family relationships (someone refers to "my sister"). The text at 90 …
Accounts in Arabic script with Greek/Coptic numerals, medieval-era. Requires further examination.
Fragment of a document in Arabic, comprising the right margin with the opening of six consecutive lines. Medieval-era. Letter or state correspondence. Requires further examination.
Verso: Minute fragment of a list, possibly accounts with Greek/Coptic numerals. Medieval-era. Requires further examination.
Drawings of grids that were filled with individual dots that together comprise geometric shapes. The designs may be a simple doodle or perhaps a weaver …
Multifragment of at least two different texts that are fused together. The lower fragment on the verso retains an inverted Arabic-script text that is probably …
Multifragment shelfmark with a documentary text in Arabic toward the lower part of the verso. Medieval-era. A scribe is mentioned in line 2. Requires further …
Accounts in Arabic with Greek/Coptic numerals. Medieval-era. Requires further examination.
Recto: Fragment of badly damaged document in Arabic, wide line-spacing. Medieval-era. A page from a text in vocalized Hebrew is fused to the document in …
Verso: Accounts in Arabic script. Requires further examination.