Letter: T-S 24.47
Letter T-S 24.47Tags
Description
Letter probably from Ḥalfon b. Netanel, probably in Fustat, to Yehuda ha-Levi. Dating: September 1140 CE. India Book 4 (Hebrew description below; full English to come).
Edition: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva
Translation:
T-S 24.47 1v
Transcription
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Jerusalem: Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4.Verso (recto as conserved)
- מגדל עוז שם יי וג'
- יאמולאי ומאלך נפסי וגאיה אמלי ומנאי אִןִ ..לִלִ.....אה יִגִדהא פי חאלה
- ואחואל לא יצלח לה ולא יתפק לִיתקִ[ן] מִכא[טבה ...] הִדִאִ ..........
- פכיף אקרא מק[ו]ל כִטִאבִ מתלִ אלח̇צרה אל̇צִ... [............] בִכִמִאִ
- וסימא תעלק אלכאטר באלאעדאב ע[ן ............] מן גאִיִהִ אלמסרה
- ונהאיה אלפרח ואלאסתבשאר וִכִתִ[רה .........]לאהִ בִהִ .... ....
- וזואל סכטה לאמרִ חאלִהִ כמא מִ[......]א סבבִא ...לִהִ ואחִדִ
- מן אלמסרה אליה בבק[י]ת אִלִשִ[..] קבלִ [...]תאִ ... ....ץִ ואלאשרִאף
- עלי אל..אִףִ [... ] אלפא̇צליִהִ אל̇טאהרה ו̇תקה
- אלנפס ותחקיק אמלהא ודואהא באלא̇גתמאע לישפא אלנפס אלראיִצִהִ
- ואלרוח אלפאניה ודלך נפסִ מיל אלנעםִ ...... אִלצרב הִדִה
- ולם יזדי עבדהא אלי אלנהו̇ץ ואלנפוד פי[ה]אִ מִעִ [...]אִ
- אלכאטר מן סבילִ אל[מסרה] וגיאבה ען מתולה בהִאִ ולא
- לסאן ולא בנאן לחִ[כאי]הִ בע̇ץ פיהִ מִןִ עִדִם מא .....
- מן פנון אִחכאם אלכאלִק תעאלי ובחק א... אִל... אל...
- ח̈נוני ח̈נוני א̈תם רעי לאבִלִ [ע]לִ [אד]וִנִיִ ומרי ורבי [...]
- [..... ע]לי וצח פי עבדהא מא סבק אלקול ואלוִעִיִדִ
- אִלִמ.. לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ותמאמה
- ויקימני זמני לו למטרה / והיביא [בכלי]ות[י בני אשפתו]
- בזע̈ף וע̈ברה / וכלי ריק הציגני / ובכובעִ[ו ה]תִיִיִצִבִ
- נִיִהגני / בהסירו נזרי וכתרי / וצניף הודי ועטרתִ ראשי /
- ובצהרים באה שמשי / והכִה כפתורִ מכון שבתי
- ומקורי / ורע̈שו ס̈פי סדרי מנהִגִ רבצי מִדורי / ונשאתי
- אימיוִ וכובד זעמוִ / עד ירִ[אה .....]מִ. לשלם ניחומו /
- לאבילי עמו / כענין נח̈מו נח̈מו ע[מי י]אמר ̇אִ וִמִיִ
- יב̈וא אח̈רי ה̈מלך ̇א אשר כבר עשוהו ומי [יאמר לו]
- מה תעשה וכאלואגב אלקול ואִלִאעתדִאלִ קִשִיִטִיִןִ
- א̈ינון ד̈ינוהי ות̈קנין עובד̈והי חסב שִבה וליה
- ̇ע̇א קאל באל̈הים א̈הלל דבר בייי אהלל דבר
- בין במ̈ידת ד̈ין ב̈ין במ[ידת רחמים] א̈הלל ד̈בר
- ונ̇טירה ח̈סד ומ̈שפט אשי̈רה אם חסד אשירה ואם
- מש̈פט אש̈ירה ובכל מידה וִמִידה כולנו חייביִםִ להודות
- לו יתר̈ומם נצח יא מולאי ומאלכי קד עלם עלאם
- אלכפَאיא מא אגדה וענדי מן שדיד אלשִוִק וע̇טים
- אלשרّה ואלתלאף לנ̇טר מולאי נ̇ט ר̇ח ונדמיִ עלי
- מ̇צא ופאת מן אלאלתזאם במחלה אלשריף וכוני
- חית כונה ונדמת בעד אלפות חית לם אוכר ספרי
- תלך אלסנה וכُנת אפוז בצחבתהא פי אלספר
- והי עאלמה כוני לא צבר לי ען פרקתהא סאעה
- ואחדה אלא בנכד ותחמל מ̇צ̇ץ וכאן קִדִ תאכר
- עני הדה אלהמום ואלמצאעב אלדי אנא מכאפיהא
- ומכאבדהא וכאן יבעَד עני סורה אלמות
- ושדיד מחלה ומריר דוקה וִאִחואל אנא
- בסבילהא ממא לא שד פי סלא[מה] מולאי
- בע̇צהא ממא סתר לִלנאס גלִ... ....
Recto (verso as conserved), right margin
- ומא כפא
- ע̇טים אלמצאב
- בעדם מן עדמתה
- וחסרתי במותה חתי אלאחואל
- אלמתולדה בעדה פכאן עלי
- אלחק סיִרִ מ̈יתי מו̈טל לפ̈ני
- וחזן יתגדד והם יתאכר וק̇ציה
- וקע אלכלוף פיהא בין חכאם ובע̇צה
- לגר̇ץ וגיר גר̇ץ ואמור יטול שרחהא
- ולחק ענדהא הדא אלסוק אלנאפק
- מע כון עבדהא תחמל אלמ̇צ̇ץ
- אלע̇צים וגלסת פי אלאסכנדריה
- סנה גירִ שהר פי חאלה יעלמהא
- אלבארי גל אסמה מן אחואל גריב
- חאזן כאיב פי א̇ציק מסכן ואסוי עיש
- לאני טלבת אלעסר עלי נפסי
- ואלת̇ציק בכל וגה וטלבת אלמות
- עדה מראר ולם אוצל נפסי
- לשי מן מלאד אלדניא וה̇גרת
- אלשראב ראסא ואללחם ואלפואכה
- ואלמלאד וחתי אלי אלאןّ עמדת
- בתלך אלטריק לם א̇גד סלוה
- עןִ מִן עדמתה ועלי אלחקיקה [צ]חִ
- בי אר[ד] על̈יו א̈בל ̈עד שא̈ול
- ובעד מא אטלת אלמקאם פי
- נ̈וא א̈מון אלמדה אלמדכורה
- לִם יפיד שיִ ובקית גמיע
- אמור אלאנפאד מעאקה
- אלי חִיִת אִלִ..לִ ואלנ̇טר פִיִ
- אלתרכה אלמכלפה אִלִמִרִפִוִעִ
- ואלמלך ו̇גמיע אמור ...לִ
- ̇גמיע דלך לם ינפצל
- פיה חאלי אלי חית וצלת
- וחתי אלאן לם ינפצל
- לטוקִהִ ירגעִ אליי
- פי אלח̇צור
- מן נפסיִ רִגִוִעִ [אלי]
- גמלִה טִוִקִהִ .לִךִ
- אנתרה והו תחת
- כתם בית דין ואנא
- לא אקדר אסמע
- בדכרה מ̇צאף אלי
- ודאיע אלנאס מן
- שטרות וכתובות
- וגטים וגמיע מא
- יכון פי בית דין
- מודועִ גמיע
- דלך מנעאק
Recto (verso as conserved), top margin
-
עלי אלנאס
-
תחת אלכתם
-
אלי אלאןّ
-
ועדדהא ̇לִ
-
אמור ומִר
-
יִטִוִל וצפה
-
ומולאי תגלב
-
עדרה עלי
-
[א]לִמִצאעב לנִאִ
-
וִאלעדִ[ר] קד
-
[ע]לִמִהִ אלקלב
-
מִאִ אגדה מן
-
אלחאל ואלמר̇ץ
Translation
T-S 24.47 1r
Verso (recto as conserved)
- כתב לילא בנחץ / ובלחץ / מרִ[ו]בִ ת[ו]גה / ומרוב דאגה / פעדרא תם עדראً ושלום
- ובעד לא שכוִי אלא אליה והי תעלם דלך עבדהא והו אלמחמוד אלמשכור
- ולא יכאד אן יתפק ויתם לאחד אן יִ[ח]יִיִ ̇גמלה אלעמר גמיעה פי נעמִהִ
- ולא עישה בגמלתה פי רגד יצב ולא כן אלחי מ̇צא ואנק̇צי הו
- אלעמר אלמחסוב ולו דאמת אלדניא למן סבק ותקדם למא וצלת למן
- לחק ותאכר ובאלגמלה וחק פ̇צלהא וג'אמר איאדיהא לו אתצל
- בי מותה ופקדה ואנא פי אלאנדלס למא כנתُ כרגת מנהא
- אִלִיִ אנק̇צי אלעמר ולא צרִת איִצא חסّנת למולאי וסהّלת לה
- אלכרוג ואלספר לכוִנִיִ עדמת שכץ אפתכִר בה ואכתר אלנאס
- באִכִ[... ]מִןִ [... ]סִדִ לִהִםִ מסרִ בעד פקד ראסִ אלאִ...
- יִמִ[..........]אִמִוִרִ [...]מִ[ ] מִ[מ]אִ
- חדת מן תגייר אלזמאן ותקלב אלאחִוִאל ופקד אל[רוס]א אלאהִדִّאִ
- [...]תִב[...] פקחִםִ מנהם באלמִות וִקִ[תל ................ ] יבקיך
- הִמִלִךִ והִומתו ממן כאנו גדולי הדוִר ושריו ועִבִדִ[יו] יצאו
- מבוהלים ודחופים בדבר מלכם ומִקִצִתִםִ בבית הסוהר עד היום
- ואחדים אסורים בבתיהם וכהנה וכהנִה ולא יוכל איש לדבר
- וטריק הדה אלכמסה סנין אלדי גאב עבדהא אמור לא
- יתפק מתלהא פי אלסנין אלטוילה וקד עלם אלכאלק גל ועלא
- מא ענד כאדמהא מן אלחיא ואלכ̇גל ממא יקולה ויצפהִ
- מן מחאסן אל̈א̈ר̈ץ ופ̇צאילהא ואמִתאלהא ומִא פִוّת מ[ן] אהל
- אלפצאיל ואלתקדם וחסידות מלאיִהא בִאלדי הם אלגויי סו
- וחית זאל אכתר דלך ורבמא כאן בִגמלתה וחק אקול
- מה אדבר לאדוני ואצטדק מן אבוד צד[י]קים ואסיפת אנשי חסד
- וכמול אלאִבר ועדם עדה סרוג משאר אליהם מן אלאמה
- והִםִ נכנסים בהיכל מלך ויושבים ראשונה במלכות ונקץ
- קִדמא אלמלה בעדמהם וחל מא וִעדִ לה אלועיד והפך
- [ל]בם לשנוא עמו ולהתנכל בעבדיו והכבידו עול
- והוסיפו משא בכובד המס בנחץ ולחץ ולולא מא
- קד מןّ אלכאלק תעאלי ברחמתה והניח לנו פליטה ושאירית
- והזריח שמש נגידינו מנהיג דורינו אדונינו שמואל הנגיד
- הגדול ירום הודו והדרו קודם ביאת שמש גאונינו
- ימצא מנוחה לשום שאירית בארץ להחיות עם רב
- כי באמת ובתמים כבר הוא מעודו משרי המלך
- הגדולים הראשונים הפרתמים היושבים ראשונה
- במלכות ואחר כך נשאו המלך והוסיף לו כבוד
- וגדולה והושיבו על כסא ישראל לעשות משפט
- וצדקה ודרכיו ומעלליו הלא הם ידועים
- ומפורשים בפה (!) כל עובר ושב וצדקותיו
- ומתנותיו בתמימות וישרת לב ביראת אלהיו
- היא וסתו מעודו ווחק איאדיהא
Verso (recto as conserved), right margin
-
ושרפהא
-
אלדי הו אגל קדר
-
לקד כנת פי אקִדִאם אל..ה
-
לאין אתוגה ואסאפר למא ראית
-
מן שנוי המקומות מ̇צאף אלי
-
חִנִיִנות54 לבִ ויגוןִ נפש חתי
-
כנתُ וקת אקוִלִ [...]
-
ווקת ירא להִ קלבי [...]
-
אלי עלדה אִלִלה יִ... אִלִיִ נחו מולאי
-
ונחו סאדאתי אלאכמלא ובקית
-
מתוקף חדר מן מכאלפה
-
אלטרק לעל מרִץִ לִמולאי
-
[אל]מתוִגִעִ יִגִרִיִ בלא צִחִהִ
-
לעִל יִקפע ען אלאספאר
-
אלי ש̇גר לקלבי ותעלק
-
אמלי במולאי ואלאן
-
ינגִע לי אלכאלק גל
-
אסמה בקוִתִ[ה] אלשפא
-
ותחקקת ואללה אִלִמִתבִות
-
בזואל כל תלִךִ [...]
-
בכוני חית כִוִנִהִ
-
ת.ל. ב[...]
-
[...] מִתִאִבִ [...]
-
באִ[ר]ץ [...]אִלִ
-
פקד .ל... ...
-
...... עִלִיִ קלבה
-
..צ. [...] אִלִיִהִ
-
וִכִלִ מִןִ ..צִ..
-
אִלִעאלי אִןִ מתע..
-
[...]תהִאִ
-
קִדִ [...]
-
ופי קד [...]
-
אן חיי עִ[בדו תלויים]
-
בחייו וש̈הדי
-
במ̈רומים וע̈ד
-
בשח̈ק נ̈אמן
-
סל̈ה
Verso (recto as conserved), top margin
- لحضرة مولاى السيد الفاظل [...]
- אדוני רבינו יהִוִדִה
Verso (recto as conserved), top margin, left
- רִבנא
- ...
- תודה
- ...
- ...
- תובל נא בשמחות וגיל למושב הדרת יקרת צפירת תפארת
- מרנא ורבנא יהודה הלוי החכם הגדול המפלא השר המעולה בן כבוד
- השר האדיר מ̇ר ו̇ר שמואל הלוי החסיד ̇ז̇ל פצוע אהבתוִ עבד יד[י]דוִתִו חלפון לוי