Scholarship on Letter: T-S NS J84
Letter T-S NS J84- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
- Location in source
- ח87
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- Edition
Image
Transcription
Translation
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
T-S NS J84 1r
°
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- שאכר תפצלהא
- עמרם ביר'
- בשמך רחמ' יצחק נ''ע
- אללה ת''ע למען שמו יגעל הדא
- אלפורים ישוע/ה\ ונסים עלי
- הדרת יקרת תפארת כבוד גד'
- קד' מרנ' ורבנ' חלפון השר
- הנכבד החכם והנבון הירא
- שמים מנעוריו ועלינא ועלי
- סאיר ישראל הקרובים והרחוקים
- אלגלות ימנע מן בלוג' אלאג'ראץ'
- וטלב עבדהא אבו אלמעאלי יתנאגץ
- למולאי ולדי אלשיך אבו אלפכר
- זרע קודש יפרה וירבה הוא ואחיו
- בשי יצלח תעדר מא אראדה
- לנקץ אלחץ' ואנא //אסאלהא\\ תסהיל דלך
- עליה פהו ולדי מתל ואחד מנהם
- בעונות לם אבלג' פיה גרץ ולא פי
- הדרתו ואללה אלעאלם מא פי קלבי
- מן דלך ושלום הדרתה יגדל לעד
- נצח סלה ותבסט עדרה ענד
- אכוה ושלום אלנשא עמל
- אלדאר
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- (1–3) המודה על חסדיו, עמרם ביר' יצחק נ"ע. בשמך רחמ[נא].
- ה' יתעלה יעשה למען שמו את
- הפורים הזה ישועה ונסים בעד
- הדרת יקרת תפארת כבוד גד[ולת]
- קד[ושת] מרנ' ורבנ' חלפון השר
- הנכבד החכם והנבון הירא
- שמים מנעוריו ובעדנו ובעד
- כל ישראל הקרובים והרחוקים.
- הגלות מונעת את השגת המטרות.
- עבדו אבו אלמעאלי רצה לדאוג
- בעד אדוני בני השיך אבו אלפכר,
- זרע קודש יפרה וירבה הוא ואחיו,
- לדבר שיתקן את מה שהוא חפץ, שלא התאפשר
- בגלל מיעוט המזל. ואני //מבקש ממנו (= ממך)\\ לסייע לו
- בזה. הרי הוא בני, כמו אחד מהם.
- בעוונות לא השגתי את המטרה בו ולא
- בהדרתו. וה' היודע כמה צר לי
- על כך. ושלום הדרתו יגדל לעד
- נצח סלה. ויתנצל נא בשמי
- לאחיו. ושלום. העמילן הוא תוצרת
- הבית.
T-S NS J84 1v
°