Letter: T-S 12.285
Letter T-S 12.285What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
IB IV,25 (ח32). Letter from Ibn Barukh, in Almeria, to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Dating: probably end of August 1138 CE.
ח32 מכתב מאת אבן ברוך אל חלפון על משלוח כסף בעד יהודה הלוי אלמַרִיַّה, כנראה סוף אוגוסט 1138 הפרטים שבמכתב מצביעים על כך שאבן ברוך כתבוֹ זמן קצר לאחר כתיבת תעודה ח31, מיום 8 באוגוסט 1138 ולפני תעודה ח34. חרף הסגנון הקצר והתמציתי יש במסמך ידיעות מעניינות המאמתות והמשלימות את הנתונים שבידינו ממסמכים אחרים על משלוחי כספים ליהודה הלוי, על פעולותיו המסחריות (ובהן מכירת עבד) של אבו יעקב שותפם של חלפון ואבן ברוך ועוד. אבן ברוך גם כתב ידיעות על מחירי הסחורות באלמַרִיַّה ותנועת אניות. בהערה שכתב גויטיין ברשימותיו בחודש מאי 1979 הוא ציין שאולי מכתב זה הוא החשוב ביותר בנוגע לסוגי משי. אבן ברוך קנה משי מסוג̇ כַזַא̇ג במחיר מצוין (שורה 18–20), ולא נרתע לאחר מכן לקנות במחיר קצת יותר יקר (שוליים, שורה 9). בכתובת שבע"ב רשום 'אלי אל יוסאנה', היינו 'אל אליֻסאנה', ומשמעות הדבר שבתקופה זו שהה חלפון בעיר ההיא שבספרד.1 ידוע מכמה תעודות על כך שאבן ברוך ישב באלמַרִיַّה (תעודה ח61, שורה 5, ח62, שורה 6–7; בתעודה ח34, שורה 19 ואילך, הוא מוסר בפירוש מהם מחירי הסחורות באלמַרִיַّה, ובתעודה ח30, ח31 ו-ח32 הוא מציין רשימת מחירים דומה, ללא ציון המקום, ואפשר להניח שבאותו מקום מדובר, ובתעודה ח34, שורה 15–16, הוא מדווח על תפקיד שהטיל על איש אלמַרִיַّה). וכן במכתב זה, תעודה ח32, שורה 21, הוא מספר על פעולות מסחריות שנעשו באלמַרִיַّה. מכתבים אלה כתובים ברווחי זמן קצרים, הם דומים בתוכנם בפרטים רבים, ואין בהם רמז על שינוי מקומו של אבן ברוך.
Tags
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
T-S 12.285 1r
recto
- מעצ'מה אלמג'ל לה אעזה אללה תע[אלי אסחק אבן ברוך]
- יא עמאדי אלאעצ'ם וסנדי אלאכרם ומלאכי אלאקדם ועת[אדי אלאתם]
- וטודי אלאשם ונעמה אללה ענדי אלאסני אלאתם אלעזיז [עליי חרס אללה]
- קדרה ומכאנה כתבת דאם עזך בעד אן וצל אלי כתאב[ך ... פפרחת]
- בה ובך ווקפת עלי ג'מיע מא דכרתה ומא תריד עלמה מן אכבאר
- תלמסאן פמא ג'א אחד מן אצחאבנא ולא וצל אלי שי מן וקת אן וצלת
- אלק' אלדי כאן כאתבתך באמרהא וכאן וצל אלי כתאבך ווג'התה להם מע
- אלדי כאן וצלת מעה אלק' ווצל אלי איצ'א אל כתאב אל תאני נוג'ה אליהם
- אן שא אללה וקד תקדם כתאבי אליך בוצול אלמרכבין ואל ואחד מא
- כאן פיה יהודי ואל תאני כאן פיה אבו אלברכאת אבן חארת ותאני
- יעקב אבן גנון מן אהל תלמסן יבאעו אל לך בעשרין ואל פלפל י''ח
- אל בקם כ''ב אל נשאדר ג' ארטאל ורבע במתקאל אל זבדה מתקאל ות'ומן
- אל לובאן מן סבעה ארטאל ונצף במתקאל אלי ה' במתקאל ומא תריד
- עלמה מן סילאע אלאכר אליום יסוא אל כז אל טיב עשרה מתאקיל
- גיר רבע אל וזנה וכז אל ספר מן ט' ורבע אלי ט' ונצף ואל כזאג'
- אל טיב אל מקשור קליל באיע יסוא סבעה מתאקיל ונצף אלי
- סבעה ואלמתסוט מן סתה טאלע ואל כשן מן ה' אלי חול דלך
- וטפול מא יטלבו אל טיב והו עאד קליל ונעלמך אן אלכזאג'
- אלדי כאן אשתרית לך הו עשרה וזנאת ורטל ונצף שראה
- כמסין מתקאל ונצף ותומן ואעלמתך אן קבץ' אבו יעקב עשרין
- מתקאל ונצף וכאן באע אל גלאם פי אל מריה ותום אן רג'ע
- עליה וכאן קד אנתשב לה אל חריר
recto, right margin
- אלדי כאן אקאם ענד אלצבאג וכאן עול עלי תמן אל גלאם ללבקאי[ה]
- עלי אלחריר פלמא לם ינבאע אלגלאם פקאל לי אן נסלפה [עשר]ה
- מתאקיל פקלת לה לא אן מא אמרני אל רג'ל אן נסלף מן מתאעה
- לאחד שי פקאל אן לו כאן חאצ'ר אלא ואסלפני כל מא נחתאג' ואן
- יום וצולי נוג'הא פלמא ראיתה נשב אכדת מנה רהן ואסלפתה עשרה
- מתאקיל וכאן אעלמתך אן וג'הת סתין מתקאל ווג'הת צוחבה הדא אל כתאב
- עשרין מתקאל בקו מן אלמיאה מתקאל עשרון מתקאל נוג'הא פי
- אתר הדא אל כתאב אן כאן נוג'הא ג'ומלה לולא כופי מן אמור אל
- טריק ואשתרית בעד אל עשרה וזנאת וזנתין בי''ב מתקאל ודפעת
- אלי אִסחק אל כהן מתקאלין כמא דכרת ואקרא עלי עמאדי אלאעלי
recto, top margin
- מן אפצ'ל סלאמי ואטיבה ואזכאה בחסב שוקי אלי לקאה קרב אללה דלך
- עלי כיר ואל סלם אל מרדד עלי עמאדי אל אעלי ורחמה אללה
recto
- (מאת) מעריצו ומפארו – ירוממו ה' יתע[לה – אסחאק אבן ברוך].
- סומכי הגדול ביותר ומשענתי האצילה ביותר ותומכי האמיץ ביותר ומג[ני המושלם ביותר]
- וההר הנישא ביותר שלי, והחסד שגמלני ה' הרם והמושלם ביותר, היקר [עליי, ישמור ה']
- על מעלתו ועל דרגתו. כתבתי – יתמיד יקרך – לאחר שהגיע אליי מכתב[ך ... ושמחתי]
- בו ובך, וקראתי את כל מה שכתבת. וזאת לידיעתך מחדשות
- תלמסאן: לא בא שום אדם מחברינו היהודים ולא הגיע אליי שום דבר מאז הגיעו
- הק' (= המאה), שכבר כתבתי לך על אודותם. קיבלתי את מכתבך ושלחתי אותו אליהם עם
- מי שהביא את הק'. גם המכתב השני הגיע אליי. נשלח אותו אליהם,
- אם ירצה ה'. כבר שלחתי לך מכתב בדבר הגעת שתי האניות. באחת לא
- היה יהודי ובשנייה היו אבו אלברכאת אבן חארת והשני
- יעקב אבן ג'נון מאנשי תלמסאן. נמכרים הלכה בעשרים והפלפל בי"ח
- עץ אודם (בקם) בכ"ב, מלחת הנשדור ג' רוטלים ורבע במת'קאל, בושם זבד במת'קאל ושמינית,
- הלבונה משבעה רוטלים וחצי במת'קאל עד ה' במת'קאל. וזאת
- לידיעתך על הסחורות האחרות: היום משי מסוג כז הטוב שווה עשרה מת'קאלים
- פחות רבע ליחידת משקל, משי מסוג כז הלבנבן(?) מט' ורבע עד ט' וחצי, ומשי מסוג כזאג'
- הטוב 'המקולף' יקר המציאות ונמכר היטב שווה שבעה מת'קאלים וחצי עד
- שבעה, והבינוני משישה (ו)מתייקר, והגס מה' עד קרוב לזה
- ואין ביקוש לאדמת הכובסים הטובה, והיא עדיין יקרת המציאות. ואני מודיע לך שהמשי מסוג כזאג'
- שקניתי לך הוא עשר יחידות משקל ורוטל וחצי, מחירו
- חמישים מת'קאל וחצי ושמינית. והודעתיך שאבו יעקב קיבל עשרים
- מת'קאל וחצי. והוא מכר את העבד באלמריה ולאחר מכן חזר בו
- ממנו. והיה זקוק למשי,
recto, right margin
- שהניח אצל הצבע, והוא סמך על כסף המכירה של העבר בעד יתרת החוב
- על המשי, וכאשר לא נמכר העבד, אמר לי (= ביקש ממני) להלוות לו [עשר]ה
- מת'קאלים. אמרתי לו: 'לא! לא הורה לי האיש להלוות מממונו
- דבר לשום אדם'. אמר: 'אילו היה כאן, בוודאי היה מלווה לי כל מה שאני צריך,
- וביום שאגיע אשלח אותם'. וכאשר ראיתי שהוא היה במלכודת, לקחתי ממנו משכון והלוויתי לו עשרה
- מת'קאלים. וכבר הודעתיך ששלחתי שישים מת'קאל, ושלחתי עם המכתב הזה
- עשרים מת'קאל. נותרו ממאה המת'קאל עשרים מת'קאל. אשלח אותם
- בעקבות מכתב זה. הייתי שולח אותם בבת אחת, אלמלא חששי מפגעי
- הדרך. ואחרי (שקניתי) עשר יחידות המשקל קניתי שתי יחידות משקל בי"ב מת'קאל. ונתתי
- לאסחק הכהן שני מת'קאלים, כמו שאמרת. אני מברך את סומכי הרם ביותר (= אותך)
recto, top margin
- במיטב הברכות לשלום והנעימה והערבה בהן, כפי געגועיי לפגוש אותו. הלוואי יקרב ה' את זה
- בנסיבות טובות. והברכה לשלום החוזרת על סומכי הרם ביותר ורחמי ה'.
T-S 12.285 1v
verso, address
- חצ'רה אל שיך אל ג'ליל אל פאצל אל אציל אבו מג'לה אל מסתצ'הר בה אסחק אבן ברוך נ''ע
- סעיד אל לוי בן כבוד ר' נתנאל מצרי תנצב''ה אלי אל יוסאנה חמאהא אללה
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה
verso, address
- (אל) הדרת השיך המפואר הנעלה האציל אבו
- סעיד הלוי בן כבוד ר' נתנאל מצרי תנצב"ה.
- יאריך ה' את חייו ויתמיד את שלומו.
- מאת מעריצו המתפאר בו אסחק בן ברוך נ"ע.
- אל אליוסאנה, ישמרה ה'.