Letter: Moss. IV,82
Letter Moss. IV,82What's in the PGP
- 1 Transcription
Description
Letter from Yisra'el b. Natan to a relative in Egypt. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1060 CE. The fate of the addressee was apparently a cause for great worry. Yisra'el mentions the fact that many people died and much proprety was lost in the Magreb. The letter also discusses prices, the addressee's going to the Fayyūm, and the problem of the quarter-dinars brought by refugees from the west. Information from Gil.
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.
Recto
- [כתאבי יא סידי ומולאי אלעזיז] אטאל אללה בק[אך]
- [ואדאם עזך ותאידך מן אלקדס] עמרה אללה לה כלון
- [מן אב אלהי ישראל יהפך אבלינו לששון ו]לשמחה
- [ ] אלאגל ושוק שדיד אליך קרב
- אללה אלאגתמאע בך [ ] לאנה ולי דלך
- [תקדמת כתבי אליך] מן מצר ומא ראינא לך
- [גואב ואש]תגלת קלובנא לתאכר
- כתבך [ואמא] ו[ ] בעאפיתך ואשתגלת
- קלובנא ממא [כאן] עלי קלבך מן כצארה
- אלרחמה ואנת ת[עלם] מא אגיחו אלנאס פי
- אמואלהם וארוא[חהם] אללה יכלף עליך ולא
- תחמל עלי קלבך [ ] פי ארץ גרבה פדאך
- ופדא ולדך ודכרת [לי אן] תכרג אלי אלפיום
- אללה יופק לך [ ] פי חאל כיר
- ואל [ ] אלדי כאן [ ] אתס[ ] ומכתאר
- מן קבל דכול אלג[ ]צ[ ] דינארין
- אלא רבע ונחן אן שא [אללה] נצכף אליך אלדינאר
- תמן אל[ז]ית אלדי כאן [ ] ואלדתה וש[ ]
- באלקמח ומן דינארין [ ] ליל יחצל
right margin
- [ ] לנא
- דינ[ ]
- אלתי קד
- הנא מן אל
- יב לעל נק[דר]
- עלי איש מא
- אנבאע מנהא
- ואלצבי פי
- עאפיה
- [ ] בינך
verso
- אנא ישראל אכצך אלסלם ואל[ ] מן שרא ג רבאעיאת
- פחסן גיד אללה אללה וכדלך [ ]ר נהראי בן עמי פי[ ]
- מן דנאניר אשתרי מנהא ה[ ] ואלדי תחתאג אליה
- מן אלנפקה תסאלה ינפדהא [ ] או ספתגה וחאגה
- אלשיך אבו סעד בן אכת [סיידנ]א אלרייס אדאם אללה עלאה
- לא תנסאה וסער אלקמח [ ] אן שא אללה
on the side
- [ ] من اسرائيل بن سهلون الفسطاط
- ان ساء الله