Scholarship on Letter: Moss. V,369
Letter Moss. V,369- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #7292. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
- Location in source
- #187
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, "Jewish Trade in the Mediterranean at the Beginning of the Eleventh Century (II)" (in Hebrew), Tarbiz 37, no. 1 (Mandel Institute for Jewish Studies, 1967), 48-77.
- Location in source
- pp. 50-51
- Relation to document
- Digital Edition
- Edition
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
Moss. V,369 1r
°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
Recto
- כתאבי יאמולאי אטאל אללה בקאך ואדאם געמאך וכבת בדיל אעדאך
- יום אלגמעה לי' כלון מן טבת ען סלאמה ושוקן אליך גמע אללה ביננא
- עלי כיר ובעד מכאתבתי אליך יאמולאי מע עמאר אלפאיג ושרחת אליך [גמיע]
- מא יחתאג אליה אקלעת פי יומי הדא אלגרום ואלכיטיה והו יומן טייב
- אללה עז וגל יצחבהא בסלאמה ויתפצל בסלאמתהא פאדא סאהל אללה
- בוצולהא תדפע אלי עלי אלאחואל ג דנאגיר אגרה אלב גראב ותכאתבני מולאי (?)
- בסלאמתהא וסלאמה אלמתאע פאני קלבי משגול בדלך אלי אן יצל אליי
- כתאב מולאיי ואלמראכב אלסנה באלאסכנדריה פהי כתיר ואלמוסאפרה מנהא תחמל
- זאיד עלי ה' אלאף חמל כתיר וקד אצלח מנהא ופרג אצלאחה ג' מראכב אלבעשושי
- ואבן אבי רנדה ואלגדיד מתאע אבן אלמואז ומרכב בן תופרה(?) מ[ ]ל ראצלח
- ואלחזמי יצלח איצא וששון בלגתה סלאמך וערפתה וציתך לה והו בעד
Recto, right margin
- אלצאבון בר'[ ]
- מן דינר אלי ב'כ' קיר'
- אסעאר אלאסכנדריה
- אלא אקלאע אלכיטיה [ ]
- מא כאן ינחצ'ר
- לם [ ] כרג
Recto, top margin upside down
- אלשמע מן יח' ד'י'נ' אלקנטאר אלי י'ז' אלחריר יג' ונצ'> אלי [י]ד אל[
- כתאבי יא מולאי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך וכבת בדול אעדאך
- יום אלגמעה לי' כלון מן טבת ען סלאמה ושוקן אליך גמע אללה ביננא
- עלי כיר ובעד מכאתבתי אליך יא מולאי מע עמאר אלפיג בשרח [גמיע
- מא יחתאג אליה אקלעת פי יומי הדא אלגרום ואלכיטיה והו יומן [...
- אללה עז וגל יצחבהא בסלאמה ויתפצל בסלאמתהא פאדא סאהל אללה
- בוצולהא תדפע אלי עלי אלאחו(א)ל אלג' אלדנאיר אגרה אלכ גראב וככאתבני ...]
- בסלאמתהא וסלאמה אלמתאע פאני קלבי משגול בדלך אלי אן יצל אליי
- כתאב מולאיי ואלמראכב אלסנה באלאסכנדריה פהי כתיר ואלמוסאפרה כלהא מחיירין
- זאיד עלי ה אלאף חמל כתיר וקד אצלח מנהא ופרג אצלאחה ג מראכב אלבעשושי
- ואבן אבי רנדה ואלגדיד מתאע אבן אלמואז ומרכב בן תוכרת מייל ואצלח
- ואללחמי יצלח איצא וששון בלגתה סלאמך וערפתה (מא?) דכרת לה והו בעת
right margin
- אלצאבון כד / מן דינר אלי בכ קרט / אסעאר אלאסכנדריה / בעד אקלאע
- אלכיטיה אלזית [ ]לאן ינתצר / [וצול] אלמראכב
top margin
- אלשמע ? מן יח דינ' אלקנטאר אלי יז אלחריר יג ונצ' אלי
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
ע׳׳א:
- מכתבי אדוני, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את חסדיו לך ויכה וישפיל את אויביך,
- (נכתב) ביום כו׳ בי׳ בטבת. שלומי טוב, אבל אני מתגעגע אליך, יפגישנו אלוהים
- לטובה, ולאחר שכתבתי לך, אדוני, אל–ידי עמאר נושא המכתבים ושלחתי לך פירוט של כל
- מה שדרוש. הפליגו היום סירות הנילוס וה׳כיטיה׳, וזה יום טוב,
- אלוהים יתגדל וישתבח יוסיף להן שלום, ובחסדו תגענה שלום, וכאשר בעזרת אלוהים
- תגענה, שלם לעלי הפוזל ג׳ דינרים שכר ב׳ הנאדות, ותכתוב לי, אדוני,
- אם הגיעו בשלום ואם הבדים הגיעו בשלום. אשר לי, בלבי דאגה בגללם עד שאקבל
- מכתב ממך, אדוני. האוניות השנה באלכסנדריה מרובות, והמפליגות ממנה מובילות
- למעלה מה׳ אלפים, משואים הרבה; כבר תיקנו חלק מהן. השלימו את התיקונים בג׳ אוניות: אלבעשושי,
- אבן אבי רנדה, והחדשה, של אבן אלמואז. אוניית בן תופרה …. ותיקנוה,
- וגם (של) אלחזמי תתוקן. מסרתי את דרישת השלום ממך לששון והודעתיו את הוראותיך לו. אחרי …. הוא ….
שוליים, ימין
- הסבון בד׳, ….
- מדינר עד כ׳׳ב קיראט.
- המחירים באלכסנדריה
- עד הפלגת ה׳כיטייה׳ ….
- לא ציפו לו
- לא …. יצא;
למעלה:
השעווה מי׳׳ח דינר הקנטאר עד י׳׳ז; המשי י׳׳ג וחצי עד י׳׳ד ה ….
Moss. V,369 1v
°
Verso
- [סידי] ומולאי אבי אלפרג יוסף בן יעקב בן עוכל מן ולייה יוסף בן ישועא אלאטראבלסי
- אטאל אללה בקאה ואדאם עזה בלג תוגר
Verso, upside down
- אלזפת אלסאיל בדינרין ונצ' אליאבס בג' אלקואלב[י] ואלבתאתי בדינרין ונצ' אלקמח אלגריד ט'
- ויבה בדינר אלקדים י'א' ויבה בדינ' אלסרף ג'ל' ונצ' בלא חבה ואלסלאם עליך ועלי פתיאנך
- חרסהמא אללה אלסלאם אלכתיר וחסבי תיקתי באללה וחדוה ואלסלאם עלי מוסי עברה
verso
- אל)זפת אלסאיל בדינרין ונצ' אליאבס בג' אלקואלב אלכרואתי בדינרין ונצ' אלקמח אלגדיד ט
- ויבה בדינר אלקדים י"א ויבה בדינ' אלסרף ג'ל' ונצ' בלא חבה ואלסלאם אליך ועלי פתיאנך
- חרסהמא אללה אלסלאם אלכתיר וחסבי תקתי באללה וחדוה ואלסלאם עלי מוסי עבדה
למטה:
לאדוני ורבי, אבו אלפרג׳ יוסף בן יעקב בן עוכל, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו, מעבדו יוסף בן ישועא אלאטראבלסי, מסור ותקבל שכר (מאלוהים).
°
Address, bottom, upside down
- אלי מולאי אבו אלפרג יוסף בן יעקוב בן עוכל מן ולייה יוסף בן ישועא אלאטראבלסי
- אטאל אללה בקאה ואדאם עזה בלג תוגר
ע׳׳ב:
- הזפת, הנוזלת שני דינרים וחצי; היבשה בג׳; הקואלבי והבתאתי בשני דינרים וחצי; החיטים החדשות ט׳
- ויבות בדינר, הישנות י׳׳א ויבה בדינר; החליפין בערך ל׳׳ג וחצי פחות חבה. דרישות שלום לך, ולבניך,
- ישמרם אלוהים, דרישות שלום רבות; מסתפק אני באמונתי באלוהים לבדו, ושלום על משה עבדו.