Scholarship on Letter: T-S NS 323.2
Letter T-S NS 323.2- Bibliographic citation
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 2: Madmun, nagid of Yemen, and the India trade: Cairo Geniza documents (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2010).
- Relation to document
- Digital Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Leiden and Boston: Brill, 2008), vol. 2.
- Location in source
- Relation to document
- Translation
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/5475/.
- Location in source
- 5B.1.2 India Book- trade docs 291-end/T-S NS 323.2
- 5B.1.2 India Book- trade docs 291-end/T-S NS 323.2
- Relation to document
- Digital Edition
- Edition
Image
Transcription
Translation
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva
T-S NS 323.2 1r

S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 2: Madmun, nagid of Yemen, and the India trade: Cairo Geniza documents (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2010).
recto
- ושלום יוסיפו
- לך
- לך יובלון שלומות / מעורבות בנעימות /
- ברכות מתנודות / אגודות אגודות ואלומות
- אלומות / בגיל והנח רשומות / בחדרה תאוה
- וענוה ורוממות / בחיים ארוכים וחילוץ עצמות
- בשמחות הצלחת עצמות / יכללו ויקודמו ויהיו
- קיימות / על ראש כג''ק סעדיה דורש תעודה
- הוגה נחמדה / נאה בכל מדה / בן כג''ק מר רב
- אברהם נ''ע ותנצב''ה. שלומו יגדל / וברכתו
- תתגדל / תחלה ממעוזינו וחשמליו / וסגוליו ומלוליו /
- ומדורש שלומו חלפון בירב מצמון רית.
- הגיעה אהרתו היקרה / ושירתו המאושרה /
- תרחב בינתו ותתוסף חכמתך לעד. וביניתי
- בה בית נתיבות נצבה / עמודיה שבעה חצבה /
- וראמה ורחבה ונסבה / וזכר כי הגיע אליו
- הנישלח מאצלינו בשנה שלאשתקד ויודע
- להדר יקרו כי צוינו לו בשני משקלים אל
- הזקן הנכבד ר' יוסף ביר' פתיאן זכ' לב'
- יקבלם מן הניזכר ולו מעטו בעיניו לפי העת
- ותשועת צדיקים מו מעוזם בעת צרה והמשאל
- מאשר לא יכלו רחמיו ולא יפסקו חסדיו
recto, right margin
-
יקום לכל בריה כדי
-
מחסורה ולכל גויה כדי פרנסתה
-
לקיים נותן לחם לכל בשר וג
-
וירפא חוליו וחולאי עמו בית יש'
-
וייטיב אחריתו ואחריתינו
-
ואחרית כל ישראל אמן
-
ושלום ושלום תורתו
-
וחמודיו והנלוים אליו
-
יגדל לעד שלום רב
-
וישע יקרב
-
מרחש[ו]ן תסו עדן
-
ישועה
II, 63
- ושלום יוסיפו
- לך
- לך יובלון שלומות מעורבות בנעימות
- בברכות מתאמות אגודות אגודות ואלומות
- אלומות בגיל והנח רשומות בחדוה תאוה
- וענוה ורוממות בחיים ארוכים וחילוץ עצמות
- בשמחות והצלחות עצומות יכללו ויקודמו ויהיו
- קיימות על ראש כגק סעדיה דורש תעודה
- הוגה נחמדה נאה בכל מדה בן כגק מר רב
- אברהם נע ותנצבה. שלומו יגדל וברכתו
- תתגדל תחלה ממעוזינו וחשמליו וסגוליו ומלוליו
- ומדורש שלומו חלפון בירב מצמון רית.
- הגיעה אגרתו היקרה ושירתו המאושרה
- תרחב בינתו ותתוסף חכמתו לעד. וביניתי
- בה בית נתיבות נצבה עמודיה שבעה חצבה
- וראמה ורחבה ונסבה. וזכר כי הגיע אליו
- הנישלח מאצלינו בשנה שלאשתקד ויודע
- להדר יקרו כי צוינו לו בשני משקלים אל
- הזקן הניכבד ר יוסף ביר פתיאן זכ לב
- יקבלנו מן הניזכר ולו מעטו בעיניו לפי העת
- ותשועת צדיקים מו מעוזם בעת צרה והמשאל
- מאשר לא יכלו רחמיו ולא יפסקו חסדיו
Margins:
יקום לכל בריה כדי / מחסורה ולכל גויה כדי פרנסתה / לקיים נותן לחם לכל בשר וג / וירפא חוליו וחולאי עמו בית יש / וייטיב אחריתו ואחריתינו / ואחרית כל ישראל אמן / ושלום ושלום תורתו / וחמודיו והנלוים אליו / יגדל לעד שלום רב / וישע יקרב / מרח[שו]ן תסו עדן / ישועה
T-S NS 323.2 1v

verso
- לכבוד כבוד גדולת קדושת דורש שלומך
- מר רב סעדיה המלמד בן כג''ק חלפון ביר' עצמון
- חיי מר רב אברהם מצעו רי''ת
- עדן
Verso:
לכבוד כבוד גדולת קדושת דורש שלומו
מר רב סעדיה המלמד בן כגק חלפון ביר מצמון
חיי מר רב אברהם מצעו רית
עדן