Scholarship on Letter: T-S 12.355

Letter T-S 12.355
  1. Bibliographic citation
    S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 2: Madmun, nagid of Yemen, and the India trade: Cairo Geniza documents‎ (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute, 2010).
    Location in source
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Translation
  2. Bibliographic citation
    S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Brill, 2008), vol. 1.
    Relation to document
    • Digital Translation
  3. Bibliographic citation
    S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/5414/.
    Location in source
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Edition
Image
Transcription
Translation

T-S 12.355 1r

°
1r
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 2: Madmun, nagid of Yemen, and the India trade: Cairo Geniza documents‎ (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute, 2010).

recto

  1. בשם רחמ' 
  2. תדכ[ר]ה מבארכה ביד אלשיך אבו נצר בן מוסי אלחלב[י]
  3. כתב אללה סלאמתה.          לעבדה יוסף בן אברהם
  4. אצחבת מולאי צרה פלפל אלוזן בהאר וארבעין רטל
  5. ו[...] ל[..] ורא[...    אללה] תעאלי ... [...] אן 
  6. מתפצל יביע דלך במא קסם אללה תעאלי וישתר[י לעברה]
  7. תוב אנטאלי רפיע טול כמסין דראע ומעתקה [...] 
  8. ת.. רפיעה בעלם דקיק חרירי או מזהב וא[...] 
  9. דראע מדהב ותוב סוסי מקצןר רפיע טול אר[בעי]ן 
  10. דרע ופוטין סוסי מקפץ מקצור רפיע. ומנדילין 
  11. כאם רפאע יכון כל מנדיל מעלום אלטרפין באעלאם [...] 
  12. ואלוציה יא מולאי לא תשתרי לעבדך אלא תיאב רפאע 
  13. מן ארפע מא תקדר עליה ואיצא שרא טסת ינסל
  14. [...] יכון טסת מליח פסחה שבר ונצף או אכתר קליל
  15. [...]דורה אלפוקא[נ]י נקש או כתבה ויכון בניר אבריק
  16. [...] אן יתסהל לה אבריק מליח פישתרי לה. ואיצא יתפצל
  17. ויסלס ען עבדה אלי מולאי אלשיך //רבי\\ יצחק ורבי חלפון בני
  18. אלחביר שליחי ציבור שלכנסת כמסה מתאקיל מצריה
  19. ויקריהם עני אלסלאם ויעתדך לעברה אליהם פ[י] אמר
  20. אלמכארם פקד ארדת אכתב אליהם [כ]תאב פי אלאיאם
  21. אלסכות ולם יעאד ....... אליהם וישתרי לעברה
  22. באלפאצל איש מא ראא ראיה אל[מופ]ק ..ל[...]. ל[...]
  23. מגרבי וכחל מסבק [...] ל[.] אלעין וק. ל תמ[...]
  24. קצב ומא תסהל מן שי יראה מולאי פאן יכון למו[לאי]
  25. וצול פי סנתה ואלא כאן יתפצל וי[נפד בה ...]ל[...]

recto, right margin

מע בעץ אצחאבנא אלמסאפרין ו...א מולאי ק[......]ת עלי אלשיך אבו סעיד בן בנאיא שיא

 

II, 43

  1. בשמ רחמ
  2. תדכ[ר]ה מבארכה ביד אלשיך אבו נצר בן מוסי אלחלבי
  3. כתב אללה סלאמתה. לעבדה יוסף בן אברהם
  4. אצחבת מולאי צרה פלפל אלוזן בהאר וארבעין רטל
  5. ו[...] ל[..] ורא[... אללה] תעאלי ... [...] אן
  6. מתפצל יביע דלך במא קסם אללה תעאלי וישתר[י לעבדה]
  7. תוב אנטאלי רפיע טול כמסין דראע ומעתקה [...]
  8. ת.. רפיעה בעלם דקיק חרירי או מדהב וא[...]
  9. דראע מדהב ותוב סוסי מקצור רפיע טול אר[בעי]ן
  10. דראע ופוטתין סוסי מקפץ מקצור רפיע. ומנדילין
  11. כאם רפאע יכון כל מנדיל מעלום אלטרפין באעלאם [...]
  12. ואלוציה יא מולאי לא תשתרי לעבדך אלא תיאב רפאע
  13. מן ארפע מא תקדר עליה ואיצא שרא טסת ג[א]סל
  14. [...] יכון טסת מליח נסבה שבר ונצף או אכתר קליל
  15. [...]דורה אלפוקא[נ]י נקש או כתבה ויכון בגיר אבריק
  16. [...] אן יתסהל לה אבריק מליח פישתרי לה. ואיצא יתפצל
  17. ויסלם ען עבדה אלי מולאי אלשיך //רבי// יצחק ורבי חלפון בני
  18. אלחביר שלוחי ציבור שלכנסת כמסה מתאקיל מצריה
  19. ויקריהם עני אלסלאם ויעתדר לעבדה אליהם פ[י] אמר
  20. אלמכארם פקד ארדת אכתב אליהם [כ]תאב פי אלאיאם
  21. אלסכות ולם יעאד ....... אליהם וישתרי לעבדה
  22. באלפאצל איש מא ראא ראיה אל[מופ]ק ..ל[...] .ל[...]
  23. מגרבי וכחל מסבק [...] ל[.] אלעין וק.ל תמ[...]
  24. קצב ומא תסהל מן שי יראה מולאי פאן יכון למו[לאי]
  25. וצול פי סנתה ואלא כאן יתפצל וי[נפד בה ...] ל [...]

Margins:

  1. מע בעץ אצחאבנא אלמסאפרין ו...א מולאי ק[......]ת עלי אלשיך אבו סעיד בן בנאיא שיא
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Brill, 2008), vol. 1.

recto

  1. In Your name, O Merciful.
  2. A Blessed Memorandum carried by Sheikh Abū Nasr b. Mūsā (?) al-H alab[ī].
  3. May God decree his (= your) safe arrival! For his servant Joseph b. Abraham.
  4. I sent with you (my lord) a bag of pepper, weighing one bah[ār] and forty pounds.
  5. [. . . God] the Exalted [. . .]
  6. Kindly sell this for whatever God, the Exalted, apportions, and buy [for me (your servant)]
  7. an exquisite Anatolian (?)  thawb (robe), fifty cubits long;  a ma{tiqa (?)  [. . .]
  8. . . . exquisite, with a fine silken or golden decoration and [. . .]
  9. cubits (?), golden; a ‘fulled’ Sūsi robe, forty cubits
  10. long; two exquisite checkered, ‘fulled’ Sūsī fūṭas; two kerchiefs,
  11. raw (not ‘fulled’), exquisite. The two sides of each kerchief should be decorated with [. . .] marks.
  12. By my instructions, my lord, buy for me (your servant) only exquisite clothing,
  13. the most exquisite you can buy! Also purchase a washing basin
  14. [. . .]. It should be an attractive basin, the diameter one and a half handbreadths14 or a little more.
  15. [On] its upper [. . .], engraving or writing. It should be without an ewer.
  16. [But] if it is easy for you to acquire an attractive ewer, buy it for me. Also please
  17. deliver in my (his servant’s) name to my lord Sheikh //Rabbi// Isaac and Rabbi Ḥalfon sons of (?)
  18. the scholar (?), the cantors of the synagogue, five Egyptian mithqāls. 
  19. Greet them in my name and apologize for me (your servant) to them concerning the (small)
  20. gifts of honor. I had wanted to write to them a letter in the days of
  21. Sukkot [. . .] to them. Buy for me (his servant)
  22. with the balance whatever your su[cce]ssful opinion decides [. . .]
  23. Maghrebi [kohl] and raw (?) kohl  . . . the eye [. . .]
  24. gold and silver embroidery and whatever merchandise you decide to purchase, which is easy to acquire. If you (my lord)
  25. are able to arrive here this year, fine. If not, please [send these purchases]

recto, right margin

with one of our coreligionists who are traveling [here...] My lord [...] through Sheikh Abū Saʿīd b. Banāyā  merchandise

T-S 12.355 1v

°
1v
  1. [...]זוג חצר עמל מליח עלא קדר אל[...] אלדי 
  2. [...] מעדי ל....ל אלבית אלסכה אלדי ענד[...] ל[...] 
  3. תסעה אדרע בערץ תסעה אד[רע .]ע. יכון …
  4. פרד מנה ט' אדרע בערץ ארבעה אדרע ונצף…
  5. יכון יא מולאי קד אסתעמל שי ואלא כאן מולאי
  6. יסתעמל לי אלקצירין אלזוג ויקול ללשיך אבי … לא[ן] 
  7. יזיד יסתעמל שי ודלך בפצלה [מא] עדמתה ויציף 
  8. מולאי ומאלכי צנעה רפיעה מע מא קד תקדם
  9. עלי ממלוכה וש[לום].

Verso:

  1. [...] זוג חצר עמל מליח עלא קדר אל[...] אלדי
  2. [...] מעדי ל......ל לאלבית אלסכה אלדי ענד[...] ל[...]
  3. תסעה אדרע בערץ תסעה אד[רע .]ע. יכון ...
  4. פרד מנה ט אדרע בערץ ארבעה אדרע ונצף ...
  5. יכון יא מולאי קד אסתעמל שי ואלא כאן מולאי
  6. יסתעמל לי אלקצירין אלזוג ויקול ללשיך אבו ... לא.
  7. יזיד יסתעמל שי ודלך בפצלה [מא] עדמתה ויציף
  8. מולאי ומאלכי צנאעה רפיעה מע מא קד תקדם
  9. עלי ממלוכה וש[לום].

verso

  1. [. . .] a pair of mats of attractive workmanship, as much as possible [...] which
  2. [. . .] for the house . . .
  3. nine cubits, in breadth nine cu[bits . . .]
  4. one of them nine cubits, in breadth four and a half cubits [. . .]
  5. [If] you (my lord) will have had something made already, fine. And if not, my lord, have both made for me short, the pair. And tell Sheikh Abū [. . .] not
  6. to have something else made. This is through your kindness—may I [never] lack for it! Please add,
  7. my lord and master, an exquisite [. . .] together with the aforementioned
  8. that is debited to me, your servant. And Peace.}
Image Permissions Statement
  • T-S 12.355: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.