Letter: T-S 20.154
Letter T-S 20.154Tags
Input date
In PGP since 2004Description
Recto and verso: Last leaf of a letter from a woman to Sitt Khuṣrawān. In Judaeo-Arabic. Expressing deep regret that the addresse, whom she revered more than her own mother, was leaving the country. This regret was shared by Abū l-Fakhr b. al-Dimyāṭī. On the reverse side a male person addresses another male leaving the country. The same scribe wrote both sides; the hand is notable for large, beautiful letters and the substitution of shin for sin. The names Menashshe and Zayn are mentioned. (Information from Goitein's index card.)
Edition: Goitein, S. D.
T-S 20.154 1v

Transcription
S. D. Goitein, unpublished editions.- מא עלמנא בממרה ולו דרינא
- מא כנא כלינאה ראח ובקיו
- בעד ממרך ומא מתאספין
- עליך לם יקטע דכרך מן בינהם
- ובקיו בעד ממרך כגנם ליס
- להם מן ירעאהם וממא אעלמך
- בה אן מא כאן מצי מנשה
- מעך פי דאך אליום אצאע
- חק לך בל עמלה לדאת נפסה
- חתי תעתז אלדניא מן קדאמה
- לא יבקא מצאדד לה ומן
- בעד מצייך גלס מוצעך
- ותצרף פי גמיע מא כנת
- מתצרף פיה ומא אסתרש/ד/ה
- אחד ראיך פי מא פעלת
- לאן מן כאן חאלה דון חאלך
- לא יצלח אן יבלבלה פפצל
- ענך אלמנזלה אלדי כנת
- אנת פיהא ויאכי שאלתך (!)
- בחי עולם אן אמכנך אן לא
- תגעלהא פרקה לדהר פלא
- תתואנא וזין יקריך אלשלאם
- וכל מן תחוטה ענאיתך יקריך
- אלשלם ואלשלאם
T-S 20.154 1r

verso
- ולו ארית אלשיך אבו אלפכר בן
- אלדמיאטי אנה באלאתפאק
- גא דאך אליום פסמע בספרך
- וצעב עליה גאיה אלצעובה
- ואגתם כיף כלית אלבלאד
- מן מתלך עד מצר ואללה
- יעלם יאשת כצרואן מן כאנת
- מנזלתך ענדי ולקד כנת
- אפצלך עלי ואלדתי ובעד
- רואחך תכלם כל מן כנתיי
- תעתקדי אנה חביב לך [[תעתדי]]
- תעתקדה עליה אן מא כאן
- בד לא מכאלף ולא תעכיש
- ואלבלאד אלא מן גהת אכותה
- אן מא תקוא עליך תאכד
- מנך וארור אלדי תקולתה
- מן ענדהא אלא מא שמעת
- אכתב פלו כאן ענדי מן
- דא כבר אן דא פי קלבך
- פמא כאן [ד]כל עליך מן דא
- צרר אבדא וא[נא] אלדי כאן
- יעמל מעך שי ואנא אשלם
- עליך ומסתוחשה לך וכל מן
- תחוטה ענאיתך יקריך אלשלם
- ואלשלם