Letter: T-S K25.191

Letter T-S K25.191

Tags

Description

Letter of condolence from Mawhūb b. Aharon ha-Ḥazzan, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat (?). Dating: ca. 1070. This is a draft. The writer expresses his sorrow for the passing of Nahray’s wife, the mother of his son Abū Saʿd Nissim b. Nahray. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #756.) VMR

T-S K25.191 1r

1r

Transcription

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. הצור תמים פעלו
  2. קד עלם אללה גלת קדרתה מא נאלני [ 
  3. מן אלהם ואלקלק ושגל אלסר במא וצל [ 
  4. מולאי אבו סעד אחיאה אללה ורחמ[ 
  5. אלצנועה אלכשרה אלצדקת אלדי מות[הא 
  6. עליה אללה תעאלי יצבר קלבה עליהא [ 
  7. פיהא ויחשרנא מחשרהא וינפענא [ 
  8. לאנהא כאנת קלילה אלמתל מן עדה גה[את 
  9. אלחסנה והי איצ'א פי דאתהא מן חסן [
  10. וכירייתהא וורעהא ואיצ'א תרביה מ[
  11. גיר אן מי יאמר לו מה תעשה אלא [ 
  12. אראדת אללה תבארך ותעאלי הדא [
  13. מנה וכלנא סאירין אליה וכא[ 
  14. פטובי מן כרג בהדא אלדכר אלח[
  15. אן יבקיה לנא בקיא פי עאפיה [
  16. ויחבס עליה ולדה וישאהד[ה ענה 
  17. חרסה אללה אנה דכר אן יר[
  18. ואנא מא אצדק דלך [
  19. לטאלעתה אלמחרוסה ו[
  20. לחצ'רתה קדים וחדית אללה [
  21. וגמיע אצחאבנא אלאסכנדראנין [
  22. מותגעין למא נאלה אלכביר [ואלצגיר
  23. יכץ חצרתה אלמחרוסה עני באתם [אלסלם ועלי .... סלמה
  24. אללה אתם אלסלא[ם

recto, right margin

  1. ואכי יוסף וולדה
  2. יכצו תצרחה
  3. באתם אל
  4. סלאם
  5. ויקבלו ידה

Translation

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. הצור תמים פועלו; 
  2. אלוהים, תתהלל גבורתו, הוא היודע מה רבים הדאגה 
  3. והלבטים וטרדת הלב שאפפוני על מה שהביא…
  4. אדוני אבו סעד, ייתן לו אלוהים חיים,... (על פטירת האישה)
  5. הצנועה הכשרה הצדקת, אשר מותה…
  6. עליו, אלוהים יתעלה יחזק את לבך עליה…
  7. בה, ויקימנו לתחייה עם תחייתה ויעניק לנו…
  8. כי היא היתה ממי שמעטים דוגמתה, מכמה בחינות…
  9. הטובה, והיא אף בטבעה מן הטוב…
  10. וטובה וחסידותה וגם גידול…
  11. אלא שמי יאמר לו מה תעשה. אבל…
  12. רצון אלוהים יתברך ויתעלה, זאת…
  13. ממנו וכולנו בדרך אליו…
  14. אשרי מי שיצא (מן החיים?) במוניטין אלה…
  15. שיחיה אותך למעננו, בחיים של בריאות…
  16. וישמור לך את בנך וירְאֶיךְ ממנו…
  17. שומרו אלוהים, כתב כי…
  18. אבל אני איני מאמין לזאת (אני מתגעגע)
  19. למראיך, שומרו אלוהים…
  20. להדרתך, (טובותיך) הישנות והחדשות, אלוהים
  21. וכל אנשינו האלכסנדרונים…
  22. כואבים על מה שקרה לך, גדולים וקטנים…
  23. אני שולח להדרתך, ישמרך אלוהים, דרישות שלום ול…
  24. ייתן לו אלוהים שלום, מיטב דרישות השלום…

recto, right margin

ואחי יוסף ובנו שולחים להדרתך את מיטב דרישות השלום ומנשקים את ידך.

T-S K25.191 1v

1v

verso

  1. חצרה מולאי אלחבר אלגליל                       מחבה ושא[כר תפצלה
  2. כב' גד' קד' מרנו ורבנו נהראי                            מוהרב בר [
  3. החבר בס' גד' גדול הישיבה 
  4. ביר' נסים נ''ע

verso

הדרת אדוני החבר הנכבד כב' גד' קד' מרנו ורבנו נהוראי החבר בס' גד', גדול הישיבה, בי"ר נסים נ"ע; אוהבו ומודה חסדו, מַוְהוּב ב"ר (אהרון).

Image Permissions Statement
  • T-S K25.191: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.