Letter: T-S 13J26.8

Letter T-S 13J26.8

What's in the PGP

  • Image
  • 2 Transcriptions
  • 1 Translation

Description

Letter sent from Alexandria by Ibrahim b. Farah to Yehuda b. Musa b. Sighmar in Fustat, dealing with merchandise sent to Sicily, describing the itineraries of ships and mentioning some letters. Mentions the ship owned by al-Amīr Fakhr al-ʿArab, the brother of Nāṣir al-Dawla, the rebellious Turkish ex-military general of the Fatimid army and the ephemeral de facto ruler of Egypt during the Shidda ʿUzma. YU.

Tags

Image
Transcription
Translation

T-S 13J26.8 1r

1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

Recto

  1.         בסם אללה אלעטים
  2. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה וסלאמתה
  3. ונעמאה מן אלאסכנדריה ללנצף מן סיואן ואלחאל סלאמה ונעמה בבקא
  4. מולאי אלשיך אדאם אללה עזה ואלחמד ללה רב אלעאלמין תקדם כתאבי
  5. אליה צחבה מנצור אלפיג [עטפ]ה כתאב ולד אלחזאן למולאי אל
  6. חאבר אדאם אללה עזה בכט [ער]בי ונסך גדה עטיה [           ]
  7. ישכצני פיה למצר לאנה [רגל] שיך מא פיה מא יסאפר
  8. אחיב מנה יתפצ'ל ענד וצול מולאי אלנגיד אלאגל ומולאי אלחאבר
  9. אדאם אללה עלאהם יוקפהם עלי אלכתאב ליעלמו אן האיי אלרגול
  10.  פי קלבה מני גרץ' דכרה אלי מולאי אלשיך אדאם אללה עזה חמל
  11.  אלרחל אלדי לה פי האיי אלסנה מרכב בן אסכנדר אלי סקליה ברקלוין צקט
  12.  אלמרכב אלכביר ו' אעדאל כתאן מרכב מפצ'ל ה' אעדאל כתאן וברקלוין
  13.  צקט ועלאוה מראכב אלמהדיה מרכב אלאמיר פכר אלערב
  14.  ממא כאן באסכנדריה כאצתה ברקלו פלפל מרכב נאצר אלדולה
  15.  [[       ]] ממא כאן באסכנדריא [[גמלה]] כלטה ברקלו פלפל וכאצתה
  16.  ברקלו ניל כלטתה מע אסוד ברקלו וקד חמלת צחבה אלכהן אלפאסי
  17.  אלמעגר ואלגרתין זאבק פי מרכב אלאמיר נאצר אלדולה וריסה
  18.  בן אלקט וחמלת צחבה אלכהן איצ'א אלגראב אללאזורד אלדי
  19.  לבן אזהר כמא רסם וכתבת ללשיך אבו אלחסן אעלמתה במא חמל
  20.  אליה וקד אקלע פי אלאול מרכב בן אלקט ובן אסכנדר ואלריח
  21.  אליום שרקי ואלחסאב עליהום אנהם אליום עדאו ואלמרכב אל
  22.  כביר ומרכב מפצ'ל ומרכב פכר אלערב אקלעו בעדהם ואלחסאב
  23.  עליהם אנהם אליום עלי טברק אללה תעאלי יסמענא סלאמה אלגמיע
  24.  ברחמתה ואדא וצל מנהם כבר כתבת לה בה וכיר יכון אן שא אללה
  25.  כאן בקית ענדי מן עאם אול ממא כנת אשתרית לרוחי ה' גראר
  26.  עסל חמלתהא צחבה דאוד צאחב ביאן ודכר אנה ינזל עסלה
  27.  ענד אלשיך אבי אלפרג בן שעיה פגעלתהא צחבתה ינזל בהא אין
  28.  נזל אלעדל אלדי לה יכון עלמהא ענד מולאי אלשיך אדאם אללה עזה
  29.  ליסל בן שעיה ענהא אן שא אללה עליהא מכתוב יחיי טביב יחיי טביב

Recto, right margin

  1. וכדלך אנפדת צחבתה זוג
  2. חצר למולאי אלחאבר
  3. אבו אלפצ'ל זוג חצר
  4. ומעה ג' גפאן
  5. ואחרה ללחאבר
  6. ואתנין ללנגיד
  7. ומא אכד אלדי למולאי
  8. אלשיך אדאם אללה עזה
  9. אלי אן האולאי מא
  10.  מלאו ע[         ] וקד
  11.  סאלת אנסאן פי גפנה
  12.  כבירה והי תצל לה
  13.  מע מן יטלע בעד
  14.  הולאי אן שא אללה
  15.  דכר מולאי אלשיך
  16.  אדאם אללה עזה
  17.  אן אזפתהא
  18.  באסכנדריה
  1. בסם אללה אלעטים
  2. כתאבי אטאל אללה בקא אלשיך ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה וסלאמתה
  3. ונעמתה מן אלאסכנדריה ללנצף מן סיואן(!) ואלחאל סלאמה אנעמנא בבקא
  4. מולאי אלשיך אדאם אללה עזה ואלמזיד ללה רב אלעאלמין תקדם כתאבי
  5. אליה צחבה מנצור אלפיג [. . . .]ה כתאב ולד אלחזאן(!) למולאי אל
  6. חאבר אדאם אללה עזה בכט [. . . .] ונסך גדה עטימה [. . . . .
  7. ישכצני פיה למצר לאנה [. . . .] שיך מא פיה מא יסאפר
  8. אחיב מנה יתפצל ענד וצול מולי אלנגיד אלאגל ומולי אלחאבר(!)
  9. אדאם אללה עלוהם יוקפהם עלי אלכתאב ליעלמו אן האיי אלרגול
  10. פי קלבה מני גרץ דכרה לי מולי אלשיך אדאם אללה עזה חמל
  11. אלרחל אלדי לה פי האיי אלסנה מרכב בן אסכנדר אלי סקליה ברקלין צקט
  12. אלמרכב אלכביר ו אעדאל כתאן מרכב מפצל ה אעדאל כתאן וברקלין
  13. צקט ועלאוה מראכב אלמהדיה מרכב אלאמיר פכר אלערב
  14. ממא כאן באסכנדריה כאצתה ברקלו פלפל מרכב נאצר אלדולה
  15. [[דלול]] ממא כאן באסכנדריה [[כטלה]] כלטה ברקלו פלפל וכאצתה
  16. ברקלו ניל כלטתה מע אשר ברקלו וקד חמלת צחבה אלכהן אלפאסי
  17. אלמעגר ואלרדתין וארב פי מרכב אלאמיר נאצר אלדולה וריסה
  18. בן אלקני וחמלת צחבה אלכהן איצא אלגראב אללאזורד אלדי
  19. לבן אזהר כמא רסם וכתבת ללשיך אבו אלחסן אעלמתה במא חצל
  20. אליה וקד אקלע פי אלאול מרכב בן אלקני ובן אסכנדר ואלריח
  21. אליום שרקי ואלחסאב עליהום(!) אנהם אליום עדאו ואלמראכב אל
  22. כביר ומרכב מפצל ומרכב פכר אלערב אקלעו בעדהם ואלחסאב
  23. עליהם(!) אנהם אליום עלי טברק אללה תעאלי יסמענא סלאמה אלגמיע
  24. ברחמיו ואדא וצל מנהם כבר כתבת לה בה וכיר יכון אן שא אללה
  25. כאן בקיה ענדי מן עאם אול ממא כנת אשתרית לרוחי ה גראר
  26. עסל חמלתהא צחבה דאוד צאחב ביאן ודכר אנה ינזל עסלה
  27. ענד אלשיך אבו אלפרג בן שעיה פגעלתהא צחבתה ינזל בהא אין
  28. נזל אלעסל אלדי לה יכון עלמהא ענד [מו]לאי אלשיך אדאם אללה עזה
  29. ליסל בן שעיה ענהא אן שא אללה עליהא מכתוב יחיי טביב יחיי טביב

Right margin, diagonal lines written upside down.

וכדלך אנפדת צחבתה זוג | חצר למולי(!) אלחאבר | אבו אלפצל זוג

חצר | מעה ג גפאן | ואחדה ללחאבר | ואתנין ללנגיד | ומא אכד

אלדי למולי | אלשיך אדאם אללה עזה | לאן הולאי מא | מלאו עיון

וקד סאלת אנסאן פי גפנה | כבירה והי תצל אליה | מע מן יטלע

בעד | הולאי אן שא אללה | דכר מולי אלשיך | אדאם אללה עזה |

אן אזפתהא | באסכנדריה |

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. (2−1) בשם אלוהים הנורא. אני כותב לך, ייתן לך אלוהים, אדוני ורכי, אריכות ימים ויתמיר את גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך ואת שלומך
  2.  
  3. ואת חסדיו לך, מאלכסנדריה, במחצית סיון. שלומי טוב, ואני מאושר בזכות חייך,
  4. אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתך, תודה לאל ריבון העולמים. כתבתי לך לפני כן
  5. מכתב בידי מנצור נושא המכתבים ומצורף אליו מכתב בן החון אל אדוני
  6. החבר, יתמיד אלוהים את גדולתו, בכתב ערבי, והעתיק סבו, עטיה, ....
  7. יביא אותי בו לפסטאט, כי הוא אדם זקן, ואין מה לנסוע בעניינו.
  8. אבקש ממך כי תואיל, כאשר יגיעו אדוני הנגיד הנכבד ואדוני החבר,
  9. יתמיד אלוהים את מעלתם, תן להם לקרוא את המכתב, כדי שידעו שאדם זה
  10. יש בלבו עלי, והוא אמר זאת לך, אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתך. הובילו
  11. את הסחורה שלך בשנה זו: אוניית בן אסכנדר, לסיציליה שני ברקלו תבלינים.
  12. האונייה הגדולה : ו' משואים פשתים. אוניית מפצל: ה' משואים פשתים ושני ברקלו
  13. תבלינים, ו'עלאוה'. אוניות אלמהדייה: אוניית האמיר פכר אלערב,
  14. ממה שהיה באלכסנדריה בחשבונך הפרטי: ברקלו פלפל. אוניית נאצר אלדולה,
  15. ממה שהיה באלכסנדריה (מחוק: כלל) בשותפות: ברקלו פלפל; לחשבונך הפרטי:
  16. ברקלו ניל; שותפותך עם אסוד: ברקלו. שלחתי עם הכוהן הפאסי
  17. את הצניף, ואת שני הכדים כספית באוניית האמיר נאצר אלדולה, וקברניטה הוא
  18. בן אלקט. ושלחתי עם הכוהן עוד : את תרמיל אבן התכלת אשר
  19. בשביל בן אזהר, כאשר הורית, וכתבתי לאדון אבו אלחסן והודעתי לו מה שנשלח
  20. אליו. וכבר הפליגו ראשונים אוניית כן אלקט ובן אסכנדר. הרוח
  21. היום מזרחית והחשבון בנוגע להן הוא שהיום עברו (לים הפתוח). האונייה
  22. הגדולה ואוניית מפצל ואוניית פכר אלערב הפליגו אחריהן, והחשבון
  23. בנוגע להן הוא שהיום הן בסביבת טברק. אלוהים יתעלה ישמיענו את שלום כולן
  24. ברחמיו. כאשר תגענה מהן ידיעות אכתבן לך, וברצון אלוהים יהיה טוב.
  25. נותרו אצלי מאשתקד, ממה שקניתי לעצמי, ה' כדים
  26. דבש, ששלחתי עם דאוד, חברו של ביאן, ואמר שהוא יוריד את הדבש שלו
  27. אצל האדון אבו אלפרג' בן שעיה, על כן שמתי אותם אצלו, יוריד אותם היכן
  28. שיוריד את המשאוי שלך. וזאת לידיעתך, אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתך,
  29. כדי שתשאל עליהם את בן שעיה, ברצון האל. כתוב עליהם יחיא הרופא, יחיא הרופא.

recto, right margin

כמו כן שלחתי עמו זוג מחצלות לאדוני החבר, אבו אלפצל ועמו ג' ערבות, אחת לחבר ושתיים לנגיד, ולא לקח מה שהיה בשבילך, אדוני ורבי יתמיד אלוהים את גדולתך, אלא שאלה לא מילאו ....; ביקשתי מאדם אחר (שישיג) ערבה גדולה והיא תגיע אליך בידי מי שיעלה אחרי (אנשים) אלה, ברצון האל. כתבת, אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתך, שאזפת אותן באלכסנדריה,

T-S 13J26.8 1v

1v

Verso, upside down (right side up in original orientation, per Gil)

  1. ומא עלמת מא האיה אלתזפית ולא ראית גפנה מזפתה קט וקד כנת
  2. דכרת לה כרוג אלאעדאל מן אלבאב ואן מא גוזו רקאע סנה ת'נ'ח' ולם יכון
  3. ללאעדאל פי אלאצל רקאע ואן כאנת כאצתה ולא כלאם ואן כאן לגירה פיהא
  4. שי יחתסב לה עליה נצף די'נ' אלעדל ואלקפאר יצל לה מע אלגפנה אן שא אללה
  5. כצצתה באתם אלסלם יעקוב ומוסי יכצוה באתם אלסלם
  6. דכר מולאי אלשיך אדאם אללה עזה אמר אלחטים וקד ואללה חתירת(!) אלשרק
  7. מא פיה שי ואלבחירה מא יקדר עלי שראה ואנא ואללה חאיר אללה יסהל
  8. מא פיה אלכירה ברחמתה פהי סנה צעבה צעבה אללה ירד אלעאקבה לכיר

Verso (upside down in original orientation, per Gil)

  1. [ולסידי ומו]לאי אלשיך אבו זכרי יהודה בן מוסי נ'נ' בן סגמ[אר]    שאכרה    אברהים

                 בן פראח נ'נ'             אסכנדראני

  1. [אטא]ל אללה בקאה ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה ונעמ[אה]

 

Verso.

  1. ומא עלמת מא האי. אלתזפית ולא ראית גפנה מזפתה קט וקד כנת
  2. דכרת לה כרוג אלאעדאל מן אלבאב ואן מא גזאו רקאע סנה דנח ולם יכון
  3. ללאעדאל פי אלאצל רקאע פאן כאנת כאצתה לא כלאם ואן כאן לגירה פיהא
  4. שי יתחסב לה עליה נצף דינ אלעדל ואלקפאר יצל אליה מע אלגפנה אן [שא אללה
  5. כצצתה באתם סלאם יעקוב ומוסי יכצה(!) באתם סלאם
  6. רכ. מולי אלשיך אדאם אללה עזה אמר אלחטים וקד ואללה תחירת אלשרק
  7. מא פיה שי ואלכתירה מא יקדר עלי שראה ואנא ואללה חאיר אללה יסהל
  8. מא פיה אלכירה ברחמתה פהי סנה צעבה צעבה אללה ירד אלעאקבה לכיר

Bottom margin, parallel lines written upside down. Address.

יצל אלי] אלשיך אבו זכרי יהודה בן מוסי ננ בן סגמ[אר שאכרה אברהים בן פראחי ננ אסכנדרא[ני

אטא]ל אללה בקאה ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה ונעמ[תה

verso

  1. אבל אינני יודע מה צורת הזיפות, אף מעולם לא ראיתי ערבה שזיפתוה. כבר
  2. כתבתי לך על יציאת המשואים דרך שער (הים) וכי לא נתנו מעבר לאישורים משנת 458, אבל לא היו
  3. למשואים אישורים מלכתחילה ; אם היו לחשבונך הפרטי, כי אז אין מה לומר, אבל אם היה למישהו אחר
  4. משהו בהם, חייב אותו בחשבון חצי דינר למשאוי. את זפת הים תקבל יחד עם הערכה, ברצון האל.
  5. הריני שולח לך את מיטב דרישות השלום. יעקוב ומוסא שולחים לך את מיטב דרישות השלום.
  6. כתבת, אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתך, על עניין החיטים; אכן חי אלוהים, אדוני, אני אובד עצות. המזרח
  7. אין בו כלום ו(באזור) הבחירה אי אפשר לקנות אותן, ואני, חי אלוהים, אובד עצות. אלוהים יאפשר
  8. מה שהוא לטובה ברחמיו. והלוא זו שנה קשה. אלוהים יהפוך את האחרית לטובה.

verso, address

לאדוני ורבי האדון אבו זכרי יהודה בן מוסא נ''נ בן סגמאר, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו ואת עזרתו לו ואת אושרו ואת חסדיו לו; המורה לו, אברהים בן פראח נ"נ האלכסנדרוני.

 

Image Permissions Statement
  • T-S 13J26.8: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.