Letter: T-S 13J21.32

Letter T-S 13J21.32

Input date

In PGP since 2017

Description

Letter sent to Moshe Qassas from Jerusalem, saying there was no point in remaining any longer in the Holy City since it was impossible to earn a living there, in particular because the addressee had two sons who should be married off. Possibly from the 14th century. (Information from Mediterranean Society, III, p. 474)

T-S 13J21.32 1v

1v

Transcription

S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. סלאם אללה תע ורח ובר וא. היא עלי אלמולא
  2. אלאגל אלכרים אלמחתרם אלצהר אלעזיז אדאם
  3. אללה תע בקאה וחרסה ותולאה ומן חסן
  4. אל[תו]פיק לא אכלאה ויגמע אלשמל בראיאה
  5. והו [. . .]א.עין אגמעין קריב ויחיט עלמה
  6. באן מו. .תצט. . . כתרת אלשוק אליכם
  7. כתיר כת[יר . . . . . . . .]כיר ועאפיה
  8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]ים ואן
  9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .] בהם ולך
  10. והו בגיר כטכם .ק. .[. . . . . . . .] דלך
  11. לאן מא יטממני אלא כטכם אלסעיד ולם
  12. עלמנא מנה אן כנתו תגו או לא וקד תקולו
  13. נחן גאיין נפרח ו[[תכן]] וקת תקולו מא נערף
  14. ואלאצח אן כאן מא לקית לך פרנסה אלמגיי
  15. אחסן לאן מא הו ען קליל נדעי אלי אללה כל יום
  16. ובקול אל תצריכינו לידי מתנות בשר ודם [כי אם
  17. לידך הרחבה והמליאה ומא יעלם אלאנסאן
  18. מתי ידעא בה ויכון אן שא אללה עמרך
  19. טויל חתי תפרח באולאדך מתל מא תחב
  20. ותשתהי ואן כאן תקול אן קעאדך מצוה לא
  21. שך פי הדה //ולמא// קד תשנטת ותכלפת ואצרפת
  22. מצרוף זאיד וקד עלם אללה נייתך ושכרכה
  23. הרבה מאד //אן// שאללה אן ארדת קום תעאלי בשלום
  24. וקדאמך שתי מצות גדולות תזכה בהם קריב
  25. אן שא אללה והם פרח סידי מוסי וסידי יוסף
  26. ויבלגך אללה מקצודך עלי אתם אלוגוה ויקים
  27. עלי יקר מעלתך רצון יריאיו יעשה אמן
  28. ותעלמו אן אנה עאלם ומעתרף לם דכרת
  29. הדה אלכלאם לאמר אמא אלא למן נסמע
  30. ענכם אכבאר מא הי צאלחה ננקהר ונקול
  31. משיכם אחסן ואלתאני לאשתיאקנא לכם
  32. וליראית וגהכם כלכם לאנכם קטעתו
  33. קלבנא בוחשתכם ואלתאלת לסבב הדה

Right margin, perpendicular lines.

  1. אלמ]צוה אלדי דכרתהא ומא הי קליל איצא מצות פריה ורביה לאן ולדך יוסף בסלאמתה תגו ותק.ו.וה אן
  2. שא אללה יעינה ויבקא ביקרא פי אלגמרא ואלעיאל ביכטבוה יזכינא ויזכיך אללה לפרחהם אלאתנין ויחיט עלמך
  3. באן קד ארסלנא אלי כל מנכום . . במא . . .ל בסלאמתהא חנה פי כל ולאדה ונקול אלבנת טייבה ברוך מן כלצהא ואנקא . . . . נצבר בהא י.רו עליהא ומא . .בת אלא . . . .ז.י.ה והי אלאן טייבה בשלום ונחן אלאן סאכנין פי בית ור. . . פי אל. . .

Translation

T-S 13J21.32 1r

1r

Verso.

  1. ואן גנבה //ולדת// בנת טייבה ואן נגמה ולדת בנת [[…]]
  2. ואטלבי מן אללה אן ראס בנתך תסתכן ואן אסחק
  3. ביסלם עליכם ואברהים אלגר יסלם עליכם
  4. בעד אלסלאם אלתאם עליכם ועלי כל מן יחיט
  5. בה עלמכם ושלום
  6. צטר יום אלכמיס שבת כי היום ייי נראה אליכם
  7. איצא נעלם אלסבב אן וצל לנא כתבכם //ואל//כתאב אלדי
  8. ארסל [[. . .]] //אל//חכם יש צו והו מסאפר פי אסכנדריה כמא
  9. עלמנא לכתאבכם גואב מן קבל אלחכם נרדה לכם
  10. לכן ארא שא פי דלך . .הם מנה שי נרדה לכם
  11. וכאן וצול כתבכם בעד כתאבת הדה אלכתאב
  12. בגמעה ופרחנא באן יגי בה [. .]. . . .[.] גאיה
  13. אלפרח וברוך השם אלדי כאנת אל. . . סוא לאן
  14. הדה כאן מקצודנא והו אלדי מכתוב פי באטן
  15. אלכתאב ונעלמכם לאן גוזת(!) אלמרחום ר שלמה
  16. פליפל תקצד פצלכם אנכם תערפו בחאל בנתהא
  17. אן כאנת פי כיר וכאטרהא טייב ללקעאד כלוהא
  18. ואן כאנת מא הי //פי// כיר . . . /ל/אגל אללה . . . . . להא
  19. ותנ.ור[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]והא
  20. . . .[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]יכליהא
  21. . . . . .ך אלדיי[ן . . . . . . . . . . . . . . . .] צהרו עליה
  22. אכלה אד לא[. . . . . . . . . . . . . .] אללה לאנהא
  23. מא הי מטמ[. . . . . . . . . . . .] וגודכם ואנה
  24. מא יסכן בהא פי אלבית אלגדיד אלא פי אלבית
  25. אלדי הו. .ה. .וא. אלדיין יש צו ותעלמוהא
  26. אן ואלדתהא ומן ימכנהא מגי לכם אצלא
  27. . .עיש ראסך ותבקא פי חיים ברוך תנפדי [א]לי
  28. אלמחלה והיולד ב.ן . . . בעד אלסלאם ושלום

Bottom margin, parallel lines written upside down.

  1. לירושלים תובבי ליד [. .] הר משה קצאץ
Image Permissions Statement
  • T-S 13J21.32: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.