Letter: T-S 10J10.10

Letter T-S 10J10.10

Tags

Description

Letter from Ibrāhīm b. Isḥāq, evidently of al-Maḥalla, to Abu Saʿd Hibatallāh (aka Netanʾel b. Yefet Rosh ha-Qahal), in Cairo. The beginning is in Hebrew ("twelve lines of exquisite Hebrew proem"), and the body of the letter is in Arabic script, except for two phrases. (On verso there are also a few lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.) This is a letter of recommendation for the bearer, one Yakhin ha-Meshorer ("the poet") who had settled in al-Maḥalla but fled from there and abandoned his family,when the superintendent of revenue (ṣāḥib al-Maḥalla) "harassed him" by demanding from him the capitation tax (al-kharāj). The letter presupposes that Yakhin was entitled to tax exemption because he was a Khaybari, a Jew descended from an Arabian clan that asserted it had received special privileges in the time of Muḥammad. The addressee is asked to help Yakhin sort out his documentation. (Information from Mediterranean Society, II, 386, 611, MR, OZ, NV, ASE.)

T-S 10J10.10 1r

1r

Transcription

S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת
  2. איש זקן מכובד . בברכות יוזבד . בתפארת עטרה יורבד . כעטה מכנסי בד שהוא
  3. לבד . השר היקר . הנברר ונחקר . ובצדק וזוריח כאור בוקר . ההולך בתומו . ונותן לדל מלחמו
  4. ומטהר גלמו ומזכה עצמו ונאה במקומו ויפה בנאמו וחביב בעמו יהי אלהיו עמו לשמרו ולהעצימו
  5. בלילו ויומו בשכבו ובקומו ליהיות בצרה עמו . שוכן מרומו והדומו להרבות כנהר שלומו
  6. לשמרו ולקיימו וגמול טוב ישלמו . לנחותו במעגלי צדק למען שמו . להסתירו מיום זעמו ויזכה
  7. לחזות בנעמו . ושכלול בנין אולמו . כאוהב עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו ארך ימים אשביעהו
  8. ואראהו בישועתי לכבוד הדרת יקרת מרב נתנאל הזקן אשר לדורו מתקן ראש הקהל אבי
  9. האביונים ומשביע דלים ופותיח ידו בסבר פנים יפות ימצא חיים צדקה וכבוד בעולם הזה
  10. ולעולם הבא ויזכה לראות חמודיו הוגי תושיה לעלות נתיבתם ולמלא שמחתם ולתת תקותם
  11. בחייו . . . . . . . כגק מרב יכין פאר הקהל אשר שמו ואהלו יבורך בברכת כל נביא
  12. . . . . . וכל רואיהם יכירום כי הם זרע ברך ייי וכן יהי רצון
  13. لو وصفت ما انا عليه من الشوق الى حضرة مولاي الشيخ الاجل ادام الله علاه ورفعته لطال وزاد عن الوصف وما اقطع الذكر الطيب
  14. والثنا والدعا الصالح في اوقات الصلاة واسله جلت اوصافه يسمع مني فيه وفي اولاده صالح الادعية ولا يخيب(؟) فضل من(؟) فيهم
  15. برحمته موصل هذه الاحرف الى حضرته اعلاها الله سيدي ابي سعد יכין המשורר שצ כאן קד סכן אלמחלה
  16. وهو خيبري واعنته صاحب المحلة فطالبه بالخراج فهرب من بين يديه وخلا اهله مقيمين(؟) بها ومعه كتب من اخر(؟) ال . لة
  17. وقد سالني سوال حضرته بان تجود عليه بفائض كرمها بان تكسب(؟) له باخذ كتاب قد صحح كتبه وتدبره
  18. برايه السديد الموفق وتفعل معه ما هو اهل له وهو يحق لفعل الجميل فلحضرته عالى الراي فيما يراه

Right margin, diagonal lines written upside down.

وليه يقبل يده | والجماعة يسلمون على حضرته | ويقبلون يداه | ابو الفضل و . . . . . | مخصوصة عن وليها | بافضل السلام | حسبي الله وحده

Translation

T-S 10J10.10 1v

1v

Verso. Address.

  1. حضرة مو[لاي] الشيخ الاجل ابو سعد هبة الله بن يافت
  2. ראש הקהל[ות?] ادام الله علاها ورفعتها
  1. وليها وشاكر تفضلها ابرهيم بن اسحق
  2. الحسني جعل فداها القاهرة المحروسة ان شاء [الله.
Image Permissions Statement
  • T-S 10J10.10: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.