Letter: T-S Ar.35.131

Letter T-S Ar.35.131

What's in the PGP

  • 1 Transcription

Description

Recto: Letter in Arabic script. The glyph appears at the top. The hand is skilled and the margins are large, and there is a taqbīl at the end. Dating: Maybe 12th–13th century, but this is a guess. Mentions 'what Bū l-Ḥasan said to the qāḍī' (l. 5). Makes excuses and justifications about various things: "that which I think about you nothing like what you imagined..." (wa-lā fī nafsī mink mimmā tawahhamta shayʾ...). Mentions Dār al-Anmāṭ, which was a well-known market complex on the eastern bank of the Nile near the mosque of ʿAmr ibn al-ʿĀṣ and the main street of Fustat (see Ahmad Ghabin, Ḥisba, Arts and Crafts in Islam, p. 241, where there is also a reference to Geniza documents cited by Gil). Needs further examination.

Tags

Image
Transcription
Translation

T-S Ar.35.131 recto

recto
Yusuf Umrethwala and Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2024).
  1. بسم الله الرحمن الرحيم

  2. وصلت رقعة مولاي اطال الله بقاه

  3. ادام تائيدها ونعماها ومن حسن توفيقه

  4. لا اخلاها وقراتها وفهمت مضمونها وشكرت

  5. الله تعالى على عافيتها واما ما ذكرته حضرته

  6. من كلام بو الحسن للقاضي فوالله العظيم ما قلت

  7. لرسولك الا على سبيل الـتوجع ما كان

  8. لامر من الامور ولا في قلبي انا الا الخير والسلامة

  9. ولا في نفسي منك فيما توهمت شي كنت عندي

  10.  اجل من ذلك و… غير ذلك في حال خروجك 

  11. ومجيك فو الله ما كنت في الدكان كنت اعجل

  12. شغلي في دار الانماط وبالله لقد عز علي

  13.  اذ لم اتملا بنظرك لا يكون اقل من النظر

  14.  فوالله لولا خوفي مما تعلم لابات على باب الدار

  15.  كل ليلة ولكن اشتهيت ان وصلت لرجليك

  16. لرجليك كتبك اقبلها وابل شوقي منها

  17. وانا اقبل يديك عدد شوقي اليك 

  18. . . . . . .