Letter: T-S 8J20.12 + T-S NS 99.17
Letter T-S 8J20.12 + T-S NS 99.17Tags
Description
Letter from Natan b. Yiṣḥaq ha-Sefaradi, in Jerusalem, to Shelomo b. David Ibn al-ʿArīshī, in Fustat. In Judaeo-Arabic, with the address written both in Hebrew and Arabic script. Dating: ca. 1050 CE. Gil identifies the sender as a Qaraite based on his use of the terms muʿallim, majlis (referring to the place of gathering and prayer for Qaraites), and his mention of the lesson of Abū l-Faraj b. Asad, i.e., the famous Qaraite scholar Yeshuʿa (Furqān) b. Yehuda. He conveys his longing for the addressee ("every time I go to the majlis and do not see you there, the world darkens for me") and that he prays for him always. He reports that he attended the lesson (nawba) of Abū l-Faraj b. Asad. He says, somewhat cryptically, "one time he paid her 2 dinars, and we witnessed this; another time he paid her half, and we witnessed this." He rejoiced at the news of the addressee's health, and he reports that the addressee's boys (ṣibyān) and girl (ṣabiyya) are all healthy. He goes on to bemoan his own wretched state this year due to the inflation of prices — a jar of water costs a quarter dirham — and difficulty of gaining a livelihood. He has been afflicted by regret (ולקד נדמת נדאמה אהל אל[...]) in this winter, "which has mired (me) in a mire never seen before" (alladhī awḥalat/awḥaltu waḥla mā ruʾiya [qaṭṭ]). Join: Alan Elbaum
Edition: Gil, Moshe
Translation:
T-S 8J20.12 1r
Transcription
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- למולאי אלמעלם שלמה בן דויד בן אלערישי סלמה אללה מן תלמידה נתן בן //יצחק//
- כתאבי אליך יא מולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך ונעמאך
- מן אלקדס מאצי לשהר שבט ד איאם אללה יערפנא ואיאך ברכתה
- ואעלמך אן אסתוחשת לך גדא וחשה לא יכון אעטם מנהא
- ואן כל מא אגוז עלי אלמגלס ומא אראך פיה תטלאם עליי אלדניא
- פאסל אללה אן לא יכליה מנך ויקרב אלאגתמאע בך עלי כיר ועאפיה
- אמן ואעלמך איצא אני דאעי לך דאימא פי כל וקת וסאיל דאימא
- ענך לכל אחד ולקד כנת פי נובת אלשיך אבי אלפרג בן אסד אידה אללה
- וקת דפע להא אלדינארין ושהדנא עליהא וכדלך וקת דפע להא אלנצף
- דינאר | [ו]שהדנא עליהא פלמא סמענא אכבארך פרחת גדא וצביאנך
- פי עאפיה . . . . . . . ו|אלצביה ואל[. . . . . . . . .]ך פי עאפיה ולקד גרי
- עלי יא מולאי פי הדא אלעאם [
- ואלי אלאן והו מן גלאה אלאסעאר [
- וגרה מא ברבע דר ומעאש ליס . . דא א . . [
- שבה בלא שי רכיץ וכאצה אנא אלדי מא . [
- ה[א] הנא קד כאן תנפעני פי בעץ אלאוקא[ת
- הלאך כלי ולקד נדמת נדאמה אהל אל[
- הדא אלשתי אלדי אוחלת וחלה מא ראי //אורי(?)// [
- עלי אחואל חצלנא פיהא . . . ואלא . . א מ . [
- ]אלואחד למולאי [
- ] . . כא . . . רא . [
Translation
T-S 8J20.12 1v
Verso - Arabic-script address
- يصل هذا الكتاب ان شاء الله في الفسطاط
- الى موﻻي المعلم الجليل شلومو بن داود
- العريشي ادام الله عزه
- من وليه تلميذه ناتان بن اسحق شاكر له وداعي [له
- ﻻ عدمه امانة موداة
T-S NS 99.17 verso
Verso - Hebrew-script address
- מן תלמידה שאכר ודאעי לה נתן בן יצחק
- הספרדי אלסאכן פי אלקדס עמרה אלרחמן
- אמן