Letter: T-S 8J19.33
Letter T-S 8J19.33Tags
Description
Letter from a brother in Byzantium to his sister in Fustat.
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 8J19.33 1r
Transcription
S. D. Goitein, unpublished editions.- ] לא אהיה בטוב כי
- ]מ[ ]חק מצא אותנו עת רעה
- ימ]ים חמשה ואחר כך מלטנו האל
- ]פנת המזרח אל שיטא וכל אשר
- היה לנו לקחו ] הישמעאלים ולא נשאר בידי
- דבר כי אם הנפש אודה ] לאלהי ישראל אשר מלטה
- א[ ע]ד הנה והוא יכאיב ויחבש ימחץ
- וידיו תרפאנה כי לא כלו רחמיו וחסדיו ואת האשה
- אמרי אל יש לכי דאגה בשבי (צ"ל בשביל) המזח והשנים דינרים
- אלהים הוא יודע אם אמצא איש שיבוא אשגר
- והמזח (!) והטמון הדינרים כי עתה לא נשאר לי מאומה
- ועל זה הדבר אל תעצבי האל גדול יש והאשה אשת
- מר יוסף מתה אשר שמה אבדוקיאה והנשארים
- בשלום יהיו וכתבו כתב ושלחו אל אלקשנטריאן אולי
- יבא משם איש הנה ונשמע שלומכם וקבלו שלום מן
- אמי ומן דודי מר אליה ומן אחייך וסבלם וצרת הבל
- רבה בעדכם תני שלום ממני למר שלמה רעי ואל
- מר יעקב טונכימכטון ואל אמו ואחיו והאל יזכני לראו[ת] א[תך
- בשמחה אמן ואמן
Translation
T-S 8J19.33 1v
page b
בקש למר דול ולמושפו
במצרים