Letter: T-S 13J22.22

Letter T-S 13J22.22

Tags

Input date

In PGP since 1990

Description

Letter from Muslim to his son ʿIwaḍ. In Judaeo-Arabic. Concerning sugar cane molasses (quṭāra) and wine. "Stop occupying yourself with marriage plans and such idle things," writes a father, reminding his son, a fledgling physician, that he had not yet made enough money for such ventures. (wa-tukhalli ʿannak al-ishtighāl bil-jīza (=zija) wa-l-umūr al-hadhayāniyya. First Goitein took bljyzh as bil-ijāza (with Imāla) in the sense of tazkiya (certificate of good conduct for a physician), see Med. Soc, II, 250. But the reading suggested here seems to be preferable. Later in the letter the father says: anta muḥārif, "you are a poor man." (Information from Goitein, Med Soc III, p. 245 and 480 note 158).

Images and transcription

Transcription

  • בשמ' רחמ ואלדה מסלם
  • אלולד אלעזיז אלשיך עוץ אני קד
  • נפדת לך כתאב מן אגל אלקטארה
  • אללה אללה מהמא גאבך אלשיך
  • מעאפא תנפד תערפני סרעה
  • מן כל בד אלי קד נפדת אלחמל ומא
  • קדרת אגי צחבתה פמהמא גרי
  • תנפד \ת\ערפני ואן כאן תם אחד ישתרי
  • מאיה גרה נביד ויגי ידוקהא ויחמלהא
  • במאיתין וכמסין או ו\ב\ארבעין פכליה
  • יגי יאכדהא אלי מן יום אן רחת
  • מא ביענא בדרהם ואחד ותסלם
  • עלי אל \\שיך\\ אבו סדיד ועלי אהל ביתה
  • ועלי אלסגאר (!) ותבצר כיף תכון
  • ותכלי ענך אלאשתגאל באלגיזה
  • ואלאמוראת אלהדיאניה פאנא
  • אעלם אנך מא תפלח אנת כנת
  • קד סבקת יעקב ואדא אנת
  • מחארף והוא אכד אלתזכיה ואל
  • גואב סרעה מן כל בד וסבב
  • בכבר אלקטארה ואלגמיע יסלמו
  • עליכם ושלום

עמוד ב'

  • ואדא גא אחד מן אלרכאצין
  • סירה אלי אלשיך אבו סדיד
  • דראהם מן אגל אלקטארה
  • הפוך
  • יסלם לעוץ ולד מסלם
Image Permissions Statement
  • T-S 13J22.22: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.