Letter: T-S 13J20.13
Letter T-S 13J20.13What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
Description
Letter from Yosef b. Eliyyahu to Efrayim b. Shemarya. The writer describes his journey to Ṣahrajt.
Image
Transcription
Translation
Editor: Mann, Jacob
T-S 13J20.13 1v
Jacob Mann, The Jews in Egypt and in Palestine under the Fâtịmid Caliphs (New York: Ktav Publishing House, 1970), vol. 2.
Address (verso)
- לכבוד גד קד מר ור אפרים המומחה . . .
- ביר מור שמריה נו עד יוסף בר [א]ל[יה] נע
T-S 13J20.13 1r
(recto)
- שלום משמי מעלה וברכה כפולה ויקר וגדולה ושם
- [ת]הילה ויופי מעלה בעדות סגולה למעלה [ו]למעלה על צריו
- [לה]גדילה וגם אויביו להכפילה ומשנאיו להשפילה וקמיו
- [אש]אל להחלילה ואותו להמשילה בשאירית נחלה הוא
- [כ]ב' גד' קד' מר' ור' אפרים המומחה מבית דין הגדול
- בר מר ור שמריה החסיד נוחו עדן ישא שלום
- שלום מאהובו ודורש שלומו ואודיע למר שמ צו
- [כי ב]עת יצאתי ממצרים ונכנסתי אל צהרגת יום חמשי בעת
- ירדתי מן הספינה והנה ראש הסדר שמרו צור נכנס עמי
- [ל]צהרגת ביום חמישי וספר לי שעבר עליו צרה בים ונתארח
- אצל שלמה השפט וירד יום שבת אל המקום אשר יתפללו בו
- [ו]דרש [ו]פתח ייי כגבור יצא וג' עלי כי תצא למלחמה [ו]לולא שלא
- [יכ]פיל הכתב ספרתי מן הפתרון [א]שר פתר ובא לו כמו שבעה
- רביעים ומאה זוזים וירד אל חנס ליל יום ש[ני] ועד הנה ידעתי
- ואם [א]זכ[ה] וא[גי]ע אל אדננו שצ אני אספר לך מה שיהיה
- ואם יש לך צורך תודיעני שאני אשמח במשאלותיך מלך הכ' ישמע
- תפילתי בעדך ולא כתבתי אלו שני הטורים אלא בנחץ שהיה לבי טרוד
- על הדרך ואם יזכה המ לא אפסוק כתבי אליך ואם נתן ר' יחיה
- שמצו דברי תעשה בו כחכמתך ואם לא נתן אכתוב לו //מדיעני אם ייטב על הקהל שישלימו עליהם שאר//
- הרביעי ותשגר אותו אצל מי שתראה
- ואני עשיתי שבת קומי אורי אצל כב מר ור חגי הכהן ושני
- חמודיו [י]שמרם צורם ויעזרם יוצרם אשר ביתם פתוח
- לרוחה ועוזרים ומסיעים לכל עובר ושב לבעלי תורה ולתלמידי חכ'
- ולתגרים ולכל עובר ושב שול[ח]נם פרוש לכל המלך הכ ישלח ברכה
- במעשי ידיהם ויצילם מכל צרה וצוקה ואלופינו בכלל כל הברכות
- ושלומך יגדל לעד וגם שלום הקרו ישמ צורם נצח סלה