Letter: T-S 12.816
Letter T-S 12.816What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
India Book (IB) IV,51 (ח43). A letter from Ibn al-Fakhar to Halfon b. Netanel Halevi, asking for assistance and sending regards to R. Yosef Ibn Migash and relatives. Probably Granada summer 1138-spring 1139. AA.
ח43 מכתב מאת אבן אלפַ̇כַّאר אל חלפון ובו בקשת סיוע וברכות לר"י אבן מיגש ולקרוביו כנראה גרנאדה, קיץ 1138– אביב 1139 חומר הכתיבה: נייר; מידותיו: 16.9 x 23 ס"מ. פורסם אצל גיל ופליישר, ריה"ל וחוגו, עמ' 296–298. העיקר במכתבו של אבן אלפַ̇כַّאר הוא אכזבתו שלא הגיע סיוע מחלפון, כפי שציפה לו. כמו כן התנצל הכותב על כך שלא הלך לבקר את חלפון. נשלחו ברכות לר' יעקב אלקַלְעִי ובתוספת שבע"ב גם לר"י אבן מיגש ולבנו מאיר. אפשר שאבן אלפַ̇כַّאר הוא אחיו של שמואל בר יצחק, מחבר תעודה ח42.
Tags
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
T-S 12.816 1r
Recto
- אל רייס אל ג'ליל אל חבר אל סיד אל אציל אל שיך אל סני אל מתיל אבו אל סעד אדאם אללה בהג'תה ווצל באל מזיד רפעתה
- מלתזם אעט'אמה אל עארף בחקה אל קאיל בפצ'לה אבן אל פכאר
- יאמולאי ועמאדי וואחדי ואסנאדי אל מעט'ם אל קדר אל מרפע אל כטר
- ומן אטאל אללה עזה ובקאה פי אעליَ מראתב אל עז ואמנע
- מואהב אל חרז כתבתה כתב אללה לך כל אל סרור ואכמל
- עליך כל פ'צילה [...] בעד ורוד אל עזיז כתאבך אלכט[יר]
- כטאב[ך ...]. אנתויה בפצל אכלאקך וכרים אצדאקך
- ליסת ב[...] עלי ג'לאלה מקדארך ואל חמידה את'ארך
- פקד עלם אללה תעלי באלי וכתרה וג'לי ממא
- תאהבה מן אל מברَה בחסב מא יקתצ'יה אל
- [... א]ל רפיעה אל משהורה ואל מרוה אל טביעיה
- אל מאתורה והו אל עאלם מא אנא עליה ואִוי
- אליה מן אלאעט'אם לקדרה ואלאבראר
- לכטרך ואל תעטיר לדכרך בחסב
Recto - Right margin
- מן אלאשגאב ומן אן אמרי מצרוף לגיר [א]ן אמצ'א לזיארתך קאצדא ואל רב תעלי יקרב אבהג אלאג'תמאע בך
- עלי מא ירצ'א ואן יעלי קדרך כמא סמא דכרך ועלא מג'דך ופכרך ואנא אדאם אללה רפעתך אלשאכר עלי
- אקבאלך אלנאשר למחאמדך ואג'מאלך פבמתלך יעתד ועלי מתאלך יעתמד לא זלת מקצוד אל
- טרא[... כת]יר אלשכר ואלתנא ואן תפצ'ל ואנצ'ם אל סיד אל אוחד אל פאצ'ל אל אמג'ד אל מטאלעה מתי כף בה וסהל
- עלי[ה ו...] לה ומתי יתפק אקבאלה אפצ'ל ותטול ואג'מל ואהתבל זאד אללה אחואלך סמוא ואמאלך
- רצא בעזתה וקדרתה ואקרא עלי מולאי וסידי סלאמא דאימא
- מוצולא ותכץ בה אלחבר אלגליל
- אלחכם אלפאצל
- ר' יעקב אלקלעי אעזה אללה ואל
- סלם עלי מולאי מעאדא מגדדא
Recto - Left margin
מא בלותה מנך ופהמתה ענך ולקד כאן מן אל ואג'ב אל[...]אב לולא מא [אנ]א בסבילה
recto
- (אל) ה'רייס' המפואר, החבר, האדון האציל, השיך הרם, המצוין, אבו אלסעד, יתמיד ה' את אושרו וימשיך את מעלתו עד בלי די.
- (מאת) המתמיד בשבחו, המודה בזכויותיו, המשבח את הסדו, אבן אלפכאר.
- אדוני וסומכי ויחידי ותומכי המפואר במעלתו המרומם בדרגתו,
- (4–5) ומי שה' יאריך את יקרו ואת חייו בדרגות היקר הגבוהות ביותר ובעלות הכבוד המפוארות ביותר. הריני כותב מכתב זה – יכתוב לך (= יגזור עליך ה' כל שמחה ויעניק
- (6–7) לך בשלמות כל מידה מצוינת – [... לא]חר שהגיע מכתבך היקר ואיגרתך החשובה [...] המעידה על (?) מידותיך המצוינות ותכונותיך (?) היקרות.
- אין [...] מעל רוממות גדולתך ומידותיך המצוינות המשובחות.
- (9–10) ויודע ה' יתעלה את דאגתי ורוב חרדתי בגלל מעשה החסד שהתכוון לעשות, כפי שמחייבות
- [נדיבותו] העילית, המפורסמת, והאצילות הטבעית,
- (12–13) הידועה ברבים. והוא (= האל) היודע כמה אני מפאר את מעלתך – וחוסה בך – ומכבד
- את רוממותך ומזכירך לטובה, בהתאם
recto, right margin
- מצרות ומכך שמצבי מתהפך בתהפוכות הגורל למה שאינו מאפשר לי לבקר אצלך כמי שפונה לבקש עזרה. וריבונו של עולם יתעלה יקרב מפגש המשמח ביותר עמך,
- כפי הרצוי, וירומם את מעלתך, כפי שהגדיל את שבחך ורומם את תהילתך ופארך. ואני – יתמיד ה' את דרגתך – הוא המודה על
- נדיבותך, המפרסם את מעשיך הראויים לשבח וגמילות חסדיך. ועל שכמותך יש להישען ועל כדוגמתך יש לסמוך. ולוואי לא תחדל להיות מי שפונים אליו לבקש עזרה
- [...] להודות ולהלל. ואם האדון, היחיד ואין דוגמתו, המצוין, הנעלה ביותר, יואיל בטובו להודיעני מתי יהיה לו קל ונוח
- [...] ומתי תתאפשר נדיבותו, הואל וגמול חסד והיטיב ושים לב. יוסיף ה' לרומם את ענייניך ולמלא את משאלותיך
- לפי רצונך, בכוחו ובגבורתו. ואני מברך את אדוני ומרי בברכת שלום, מתמדת
- וקבועה. ותברך בה (= בברכת שלומי) את החבר המפואר
- החכם האציל
- ר' יעקב אלקלעי, ייתן לו ה' יקר. וברכת
- שלום על אדוני כפולה ומכופלת.
recto, left margin
למה שהרגלת אותי אליו וגרמת לי שאכיר אותו. והיה מן הראוי [לבקר אצלך] אלמלא שאני סובל
T-S 12.816 1v
Verso
- יאמולאי אטאל אללה עמרך ואעלא קדרך תכץ סלאמי עלי אלרב אלאג'ל אלגאון אלסיד אלאכמל אלסנד אלאג'מל מולאי
- מרנא ורבנא יוסף הלוי נט' רח' כחסב אברארי ואכבאר[י] לקדרה אלסניִ וכטרה אלסרי אדאם אללה עלי אלמלה סתרה
- וחרס עלי אלכל בהג'תה ועמרה וכדלך אלח[כם] אלגליל אל[פאצ'ל] אלאציל ר' מאיר אבנה סידי אלאעלי اعزه الله تعلى
- ואלסלם עלי אלרייס אלא̇גל מכררא מגד[דא מעאד]א
Verso - address
- אל ר[יי]ס אל אג'ל אל חבר אל סיד אל אפצ'ל אל סנד אל[...]ר' חלפון אלמצרי שמ' צ'ו
- אל אציל אל מתיל אבו אל סעד אדאם אללה עזתה ובהג'תה
verso
- אדוני, יאריך ה' את חייך וירומם את דרגתך, ברך לשלום בשמי את הרב המפואר ביותר הגאון, האדון המושלם ביותר, המשענת היפה ביותר, אדוני
- מרנא ורבנא יוסף הלוי נט' רח', כפי הוקרתי והערצ[תי] למעלתו הנשגבה וחשיבותו הנעלה. יתמיד ה' להגן עליו בשביל האומה
- וישמור על אושרו ועל חייו בשביל הכול. וכמו כן הח[כם] המפואר ה[מצוין] האציל ר' מאיר בנו, אדוני הרם ביותר, יתמיד ה' יתעלה את יקרו.
- וברכת השלום על ה'רייס' המפואר ביותר כפולה, מכופ[לת, נשני]ת.
verso, address
- (אל) ה'ר[יי]ס' המפואר ביותר, החבר, האדון הנכבד ביותר, המשענת ה[...] ר' חלפון (?)
- האציל, המצוין אבו אלסעד, יתמיד ה' את אושרו ויקרו, המצרי שמ' צו'.