State document: T-S AS 185.111

State document T-S AS 185.111

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Fragment of official correspondence concerning the administration of Upper Egypt. The first four lines are mostly preserved. "It is necessary to write a noble letter (kitāb karīm) to the administrator (mutawallī) of the [...] in Qūṣ in which it is conveyed that the area known as Abnūd neighboring the iqṭāʿ of [. . .] al-Murtaḍā al-Saʿīd Ṣifwat al-Khilāfa. . . ." Reused on verso for Hebrew text in rudimentary hand, and possibly an archival note.

Image
Transcription
Translation

T-S AS 185.111 1r

°
1r
Yusuf Umrethwala's digital edition (2025).
  1. بسم الله الرحمن الرحيم
  2. يحتاج الى كتب كتاب كريم الى متولي الخر[اج] من مدينة قوص
  3. يُشعر فيه ان الناحية المعروفة بابنود الجارية في اقطاع
  4. منـ]ـصبين الاجليين الجليين المرتضى السعيد صفوة الخلافة
Yusuf Umrethwala's digital translation (2026).
  1. In the name of God, the Merciful, the Compassionate.
  2. There is a need for a noble decree to be written to the official in charge of the kha[rāj] in Qūṣ,
  3. informing him that the district known as Ibnūd, currently held as an iqṭāʿ,
  4. belongs to the two [most em]inent and exalted appointees—the noble, the felicitous, the chosen of the caliphal court

T-S AS 185.111 1v

°
1v

Verso

كتب(؟) ذلك موكدا

Image Permissions Statement
  • T-S AS 185.111: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.