Letter: Bodl. MS heb. f 101/44
Letter Bodl. MS heb. f 101/44What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
Description
Letter in Judaeo-Arabic. Possibly addressed to 'the dear brother al-Kohen Hadar ha-Soḥerim." Dating: Early 13th century. The writer mentions things that were lost during this travel (the ḥalīb/milk? and the 'qāriṣ'?). He advises the addressee to look after the boy and not to beat him (lā tasṭū ʿalayhi bi-ʿunf) and to tell him to look after his sister and mother (at least if "your mother" refers to the boy rather than the addressee). He complains about al-Raḍiyy. Regards to Samḥūn and his siblings and father; to Eliyyahu and his son; to Abū l-Faraj and Bū Mubārak and their wives. The letter ends: "Do not tell anyone our secret."
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Elbaum, Alan
Bodl. MS heb. f 101/44 44 recto
°
Alan Elbaum's digital edition (2026).
Recto
- . . . [. . . . . . . . . . . . . . . .]
- זוג תביעהם בכמ[ס . . . . .]
- או באכתר לעל תסאעד[ו]ני
- פי ופא אלנאס פקד ראח פי
- הדה אלספרה אלחליב ואלקארץ
- ואלעוץ מן אללה ואלוצאה באלצגיר
- בחק אלשריעה לא תסטו עליה
- בענף ואקריה ואלוצאה בכרימת[ך]
- ובואלדתך ולא תסאלו מא נקאסי
- מן אלרצי אללה יצלחה ואלסלאם
- עלי אלשיך סמחון ועלי אכותה
- וואלדה ועלי ר אליה ועלי ולדה
- ועלי אבי אלפרג ובו מבארך
- ואהאליהם ותסלם לי עלי
Recto - right margin
- ]ת . . ב לנא מנהם אלדעא ואני פי חאגתהם ותסלם לי
Bodl. MS heb. f 101/44 44 verso
°
Verso
- ותערפה שוקי לה ולאולאדה
- ומא עלי קלבי מן רואע
- אלבארי לא יעדמני תפצל
- אלאך אלחביב אלכהן הדר
- הסוחרים רחם אללה סלפה
- לאנה מא צייע מחבה ואלדה
- זל ל[י ו]מחבתי לה ולאכיה
- רחם אללה גמיעהם ושלום
- ולא תכשף סרנא לאחד
- וכון רגל ושלום