Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Prayerbook in Hebrew and Italian. Opens with a prayer for good children, for women to recite before immersion in the miqva. Later: "Because prayers have …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Ledger with many distinct entries in Italian, perhaps copies of letters. Needs examination.
Writing exercises. Mainly in Hebrew, but with at least two lines in Italian, mentioning a sig[nore] Manor(?).
Letter draft in Italian on a bifolium which may have constituted a broader notebook. The year 1814 CE appears on the left bifolium of the …
Address of the letter found in ENA 2050.1, to Abram Segre. The letter is in Hebrew, and the address in Italian in Latin script (with …
Blessings for Emperor Francis II of Austria in Italian and Hebrew. The Italian portion reads in part: "Dia Sempre Gloria e Vittoria al Nostro Sovrano …
34 pages of an exegetical work or sermon in Italian and Hebrew. The writer refers at one point to his teacher Menaḥem b. Yiṣḥaq (image …
Letter – 1933CE – Museum of Islamic Art – (number 20) – in Italian. (information from Ḥassanein Muḥammad Rabīʿa, ed., Dalīl Wathā'iq al-Janīza al-Jadīda / …
Accounts in Judaeo-Arabic. Mentioning 'the consul.' Currency: ashrafī. There is also a list of the months of the Franks along with how many days are …
List in Italian and some Hebrew. Dating is unclear, perhaps 14th-16th-century but further examination is required. The portion of the list in Latin-script Italian includes …
Accounts in Italian on recto and verso. Dated 29 February 1747 CE. The entry under this date states: "oggi mi presto [sic?] Sre. Samuel Butler …
List of Italianate names and corresponding monetary values, perhaps communal contributions. The paleography, ink, and pre-lined paper all point to the nineteenth century as a …
One line in Hebrew, one line in Italian. Significance unclear.
Birth records. In Italian. Dated: 1711 CE through 1721 CE.
Birth records. In Italian and Hebrew. Dated: 1747 CE through 1756 CE. For the boys, the names of the sandak and mohel are given.
Writing exercises in which the student practiced Judaeo-Romance words and names on at least one occasion in both Hebrew and Arabic script: פארין בן שביליינה …
Dated inscription of an owner's name in a book ('if the book gets lost, and you don't know who owns it, return it to me'). …
Petition addressed to the Italian consul in Cairo. Dated 10 August 1865 CE. Information from FOTM: "Although the majority of the material preserved in the …
(folio 1, ln. 19-26)
essere entrati con forza nella casa di campagna del sottoscritto e preso dalla stalla le due vacche di sua proprietà e t...
...the fact that the aforementioned administrators [of Ibrahim Bey] entered by force the country house of the undersigne...
1 نسخ 1 ترجمة
Recto: Accounts in Spanish mentioning the year 1747 (5507). The righthand side of verso appears to be the same, also in Spanish. The lefthand side …
Letter in Italian addressed to Seid Barda et Abram Amram, Cairo, 29 Maggio (May) 1719 CE. Livorno is mentioned in the first lines. There are …
Birth records. In Italian. Dated: 1721 CE through 1743 CE.
Engagement document (shidukkhin) and dowry list: "The clothes and the nedunya and the contante [Italian for cash] of the widow Ms. Dona bt. Moshe Ptso/Ftso"). …
1 نسخ
Multi-fragment shelmark. The first page is a letter in Italian from Venice, dated 4 May 1755 CE, mentioning Cairo and several names. The subsequent 8 …
Letter. In Hebrew. Eliyya b. Elyaqim, in Crete, writes to Moshe b. Yehuda, in Alexandria. Dating: 1484 CE (written in the document in the Italian …
2 نسخين 1 مناقشة
Two letters of recommendation in Italian for a certain rabbi Barukh Löb Heilpern, apparently the former head of the old Universita Israelitica in Livorno, the …
Document in Yiddish. Dated: 5637 AM, which is 1876/77 CE. Recto: This fragment is a page of the accounts book of the Bikur Holim [Visiting …
Birth records. In Italian and Hebrew. Location: Venice. Probably non-Geniza. First document: Dated: Sunday, 1 Sivan 5536 AM, which is to 19 May 1776 CE. …
Late letter in Judaeo-Arabic from a certain Reuven [Najjar y Feliz?] to Moshe Najjar y Feliz, probably his brother, dated 4 Settembre '56. It deals …
Almost certainly the address of the letter in the previous shelfmark: from Alexandria (מנאמון) to Cairo (למצרים), to Fratelli Najjar. Again mentions Moshe Castro in …