Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Letter. In Arabic script. Dating: Ottoman-era; repeatedly refers to the "shāwish" (=çavuş). Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Document in Arabic, unclear content, left half only, with sewing holes at left, top, and diagonally across the upper left corner. Likely an official document. …
Medical text in Arabic script. "The Regimen for Healthy People" (Kitāb Tadbīr al-Aṣiḥḥā').
List of entries in Arabic script that possibly designate accounts. Based on the remnants of thread used in binding, this fragment is from a larger …
Recipe or medical prescription. In Arabic script. There are two similar recipes, oriented at 180 degrees to each other. On recto there is an Islamic …
Document in Arabic script. Unclear what it is. Perhaps a fiscal account: the word al-mablagh appears on recto, and al-ʿāmil on verso.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. In fact, one page is entirely filled with numerals.
Accounts. In Arabic script and Coptic numerals(?).
Prescription or recipe. In Arabic script. The first words read, "gum arabic and tragacanth and dragons' blood" (ṣamgh ʿarabī wa-kathīrā' wa-dam akhawayn).
Medical prescription. In Arabic script.
Magical fragment. In Arabic script. Including epithets of God (Ḥayy, Qayyūm, Dā'im, Dayyūm, Huwa Huwa) and Quranic verses (idhā qaḍā amran innamā yaqūlu lahu kūn(!) …
Accounts in Arabic script. "Al-maqbūḍ. . .."
Recipes in Arabic script mentioning lead and fire. Possibly alchemical. Needs further examination.
Islamic prayers/formulae in Arabic script. Not all of the text blocks are easy to read, but at least three begin with "Allāhuma ṣalli ʿalā Muḥammad" …
Medical prescription or recipe in Arabic script. Possibly sharāb rummān, a pomegranate syrup. The penultimate line reads, "The whole body should be anointed with the …
Fragment in Arabic script. Astrological/esoteric. Listing the auspicious and inauspicious properties of every day of the month, e.g., which days are good for going before …
Accounts and sundry jottings in Arabic script and Coptic numerals, all in the margins of a literary text in Arabic script.
Table filled with Arabic script. The y-axis is days of the week and the x-axis is times of day. Each square of the grid has …
Letter fragment possibly concerning trade, in mixed Judeo-Persian and Arabic in Arabic script. The Arabic-script text on verso may be unrelated personal notes. The fragment …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter draft or notes in Arabic script, as yet unidentified. Written on the back of a letter in mixed Judaeo-Persian and Arabic (see PGPID 34816).
Magical instructions in Arabic.
Leaf from an Arabic treatise, calligraphic and vocalized. It appears to be a literary anthology, with quotations and verses cited from various Abbasid-era caliphs and …
Recto: A recipe in Arabic script (bāb yanfaʿ li. . . . yusḥaq. . . yukhlaṭ. . .), written in two different hands or at …
Accounts. In Arabic script. There is a neat row of holes from where this fragment used to be bound into a notebook.
Letter in Arabic script from Umm Zayn to Umm Isḥāq. The writer seems to want to travel to the addressee's location but has no money. …
Medical treatise in Arabic script.
Amulet in Arabic script. It is even dated at the bottom; 16 Ṣafar [?]25.
Late account in Arabic, along with sums. Dated 2 Rajab 1219 AH (10 October 1804 CE).There is introductory text saying that this is the blessed …
Recipes in Arabic, purpose unclear. One of them is attributed to al-Rāzī and al-Zahrāwī.
Letter in Arabic addressed to al-Muʿallam ___ Ghālī. Dated [12]53 AH which is 1837/38 CE. Needs further examination.
Late accounts in Arabic.
Badly damaged late letter in Arabic.
Recto: Four lines in Arabic, perhaps writing exercises or drafts of a literary work, since lines 1 and 3 (mentioning watermelon and squash) are identical, …
Medical prescription in Arabic.
List of names (right column) and sums of money (left column) in Arabic, presumably either a donations or an alms list. Most names sound Coptic …
Fatimid tax receipt dated 528H (1133–34). Five different hands: at top, 2 requests for registration, 2 confirmations of registration; lower part is receipt itself. (MR)
Arabic magical fragment with text in different directions, invocations of names of God, and several red grids filled with numbers and/or symbols and/or words.
Table of materia medica or perfumes and their value in dinars. In Judaeo-Arabic. Items include three kinds of aloe (ʿūd), ambergris (ʿanbar), perfume (? ʿabir), …
Amulets or magical recipes in Arabic.
Magical/medical recipes in Arabic.
Recto: Fragment of a late account in Arabic. Verso: "Mikhael, Gavriel, Uriel" repeated three times.
Legal note. About money taken from a tailor. Dating: No earlier than 1425 CE, based on the use of the ashrafī which was first minted …
Verso: Short note in Arabic script headed with a basmala. Difficult to read. Pen trials in the margins. On recto there is Judaeo-Arabic poetry ("anā …
Business letter from Ṭayyib b. Majjānī to Abū l-Ḥasan ʿAwda b. Ismāʿīl b. ʿAwda. In Arabic script. Dating: Second half of the 11th century. Sabih …
1 نسخ 1 مناقشة
Legal testimony in Arabic script, in which someone declares that he longer owes any money to someone. One of the parties is named Abū l-Munā. …
Letter addressed to al-Asʿad Abū Saʿd b. Abū l-Munajjā, in Fustat. Only the address remains, which is in Arabic script. Dating: likely late 12th or …
Two bifolios of accounts in Judaeo-Arabic and in Arabic script. Partially written in red ink and with large letters. The Arabic script may be an …
Note to Abū Saʿd b. Moshe. In Judaeo-Arabic. Draft. Beginning only. Epressing the writer’s desire to see him. Followed by one line in Arabic script …
1 نسخ
Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.