Search Documents

عوامل التصفية

4792 نتائج

  1. 4201

    قائمة/جدولBodl. MS heb. d 75/12

    Primary text: Accounts for Dā'ūd b. ʿAmmār b. ʿAzrūn for the year 443H (1051/52 CE). 68 lines spread over 2 pages.

    1 مناقشة

    العلامات

    • 12 recto
    • 12 verso
    عرض تفاصيل المستند
  2. 4202

    قائمة/جدولT-S AS 184.159

    Mercantile accounts in Arabic script. Details of many transactions recorded, including one involving "nuḥās maksūr" (broken copper?).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  3. 4203

    رسالةT-S 13J6.29

    Perhaps connected to T-S 10J22.7 Verso: Business accounts in Arabic script. Probably the secondary use.

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  4. 4204

    قائمة/جدولENA 2899.25

    List of payments or accounts in which the heading labels the document as a "חסבת" or conceivably a "חסבה/حسبة" if we disconnect the word from its Arabic idafe-construction.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  5. 4205

    نصوص أدبيّةBL OR 5565F.31

    The margin on the other side contains accounts in Arabic-script, naming people such as Abū Saʿd, Abū Isḥāq, Abū l-Faḍl, and Maʿānī.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  6. 4206

    رسالةT-S 10J29.6

    Verso: unrelated business accounts in Judaeo-Arabic, listing names and numbers.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 4207

    قائمة/جدولT-S NS 340.20

    Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, with some Hebrew script (for names of months and the year).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  8. 4208

    قائمة/جدولENA NS 54.3

    Accounts in Judaeo-Arabic in a late hand from the 16th-19th centuries.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  9. 4209

    قائمة/جدولT-S AS 184.108

    Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  10. 4210

    رسالةT-S 8J20.29

    Letter to Peraḥya ha-Ḥaver about a visit of the carrier of the note, Abū l-ʿAysh, to the Nagid for the issue of whether he had to pay the capitation tax (jāliya) in Fustat or in Peraḥya's location. Verso: Accounts and jottings in Hebrew and Arabic script, mentioning people including Abū l-Ḥasan the doctor, Yeḥiʾel and Nissim.

    1. אל הדרת יקרת צפירת תפארת כגק' מרנו ורבנו פרחיה החבר החכם והנבון
    2. ישמרהו צורו ויהיה תמיד בעזרו אלסבב פי אצדאר הדה אלכדמה
    3. אלי גלאלה אלמחרוס חצור חאמל...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 4211

    قائمة/جدولT-S Ar.30.274

    Accounts in Judaeo-Arabic. List of dozens of items for a druggist's store.

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 4212

    ثيقة شرعيّةT-S Ar.39.270

    Business accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  13. 4213

    قائمة/جدولT-S Ar.34.341

    Accounts of a merchant or druggist. In Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 4214

    قائمة/جدولT-S Ar.34.335

    Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  15. 4215

    قائمة/جدولT-S Ar.30.297

    Accounts in Judaeo-Arabic and in Arabic script. People include: Abū l-ʿAlā'; the Amir Bayraq Najā(?)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  16. 4216

    رسالةT-S Ar.39.483

    Most of the letter is occupied with accounts of monthly expenses or income or rent (needs further examination) over a period of 15 months.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  17. 4217

    قائمة/جدولT-S NS J80

    Accounts in Judaeo-Arabic. Includes expenses for the maks (customs duty?)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 4218

    قائمة/جدولT-S AS 153.21

    Accounts with names and numerals. In the hand of Ḥalfon b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  19. 4219

    وثيقة رسميّةENA NS 83.257

    On verso there is an order of payment to give the bearer items such as mastic, maḥlab and coriander, with accounts (mentioning mercury) underneath. Needs further examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  20. 4220

    قائمة/جدولT-S Ar.54.40

    Three bifolios of commercial accounts, with two of the pages containing a draft of a family letter in Judaeo-Arabic (see separate record).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  21. 4221

    قائمة/جدولT-S AS 149.61

    Bifolio of accounts, dealing with taxes related to sugar and communal matters.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  22. 4222

    وثيقة رسميّةT-S Ar.39.288

    Bifolio, possibly from a fiscal accounting ledger. Dated: Shawwāl 622 AH, which is October/November 1225 CE (if read correctly).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  23. 4223

    قائمة/جدولT-S AS 177.42

    Accounts in Arabic script, probably from the same scribe/source as T-S AS 178.67 (PGPID 36896).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  24. 4224

    رسالةT-S NS 297.245

    Probably a letter of appeal for charity. Verso: Accounts in Arabic script, in a different, crude hand.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  25. 4225

    قائمة/جدولT-S AS 146.11

    Accounts of an ʿaṭṭār (druggist/perfumer) including names of persons, goods, and sums of money.

    1. . ]רפה אלוזן . . . . יו ס
    2. . ]תמן עלי מחאסן כב
    3. א]לקנד אלוזן לב אלתמן
    4. . . . ] אבו אלעז ט
    5. . . . . ] סר אלוקה וסך אלתמן
    6. . . . . ] אבו אלעז יג
    7. עיד קדח ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  26. 4226

    قائمة/جدولT-S AS 208.138

    The currency mentioned throughout is mashṭ (משט)– likely a reference to Dutch, Spanish or Austrian coinage (Raymond, Artisans et Commerçants I, 20-24). The accounts may be related to pigments or dyes given the mention of a few colors and the title al-awlānī (אלאולאני).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  27. 4227

    قائمة/جدولT-S AS 207.36

    Accounts on the recto and verso, related to sales and expenses.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  28. 4228

    قائمة/جدولJRL SERIES C 166

    Accounts related to various coinage types such as dirham, fiḍḍa, and gold zingirli (here spelled as "גנזרלי").

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  29. 4229

    رسالةT-S 10J12.16

    She urges him not to drink wine "on account of your illness. . . May God protect us from illness while separated (al-maraḍ fī l-ghurba). . .

    Recto:

    1. שלום רב לאוהבי תורתך ואין למו מכשול
    2. שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר ייי ורפאתיו
    3. אלדי אעלם בה ולדי ואלעזיז עלי וענדי גמע אללה שמלי בה קריב עלי מא...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 4230

    رسالةF 1908.44i

    The family has taken great pains to conceal the news of the uncle's death until they receive a detailed account of his will. This long letter repeatedly describes everyone's anxiety waiting for news of the addressee's health and the will.

    Recto

    1. בש רח
    2. כתאבי אליך יא אכי ואלעזיז עלי וענדי אטאל אללה בקאך ואדאם
    3. עזך ועלאך ומן חסן אלתופיק לא אכלאך גמע אללה ביננא
    4. עלי אסר חאל במנה וכפי לטפה ...

    3 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  31. 4231

    ثيقة شرعيّةT-S 20.87

    The verso, which is very deteriorated, includes details of an accounting between the qodesh and the same Obadiah, here called 'Abdallah, the Arabic equivalent of the former. This accounting obviously represents the fulfillment of the agreement between the two parties.

    a

    1. [ ]תה [ ]
    2. [ ]ה ואנהא אד לם תלחק ואל[א ]
    3. [ ]א ואטפאלה תחת סכנה כבירה מן [ ]
    4. תסקיע אועד אנה יקום במא ינפק פי אלעמא[רה ]
    5. ינוב אלהקד[ש ]מן אלאגרה אל...
    It was decided that, of what was spent by this our Lord and Master Obadiah
  32. on these (repairs), one quarter would be accounted to his credit by the heqdēsh. So after

  33. the repairs were done that were necessary in the current circumstances, he set forth the account of the expenditures

  34. on the repairs and carefully examined it for the heqdēsh.

  35. 2 نسخين 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  36. 4232

    رسالةT-S 13J13.26

    The address is partially in Arabic script. There are also accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals on verso.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  37. 4233

    قائمة/جدولAIU VI.B.12

    Recto: Accounts in Ladino and Hebrew and sums of large numbers, giving the names Ibrahim, Yizhaq, and Yaʿaqov, who seem to be contemporary business associates, but could also be the patriarchs, and all the math on this page could actually be numerology.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  38. 4234

    قائمة/جدولT-S Ar.30.265

    Bifolio of accounts in Judaeo-Arabic. A jeweler notes jewelry brought, polished and repaired, and sold.

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  39. 4235

    قائمة/جدولDK 36.15

    Manolis on folio 5). The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  40. 4236

    قائمة/جدولDK 36.1

    Manolis on folio 5). The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  41. 4237

    قائمة/جدولDK 36.3

    Manolis on folio 5). The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  42. 4238

    قائمة/جدولDK 36.5

    Manolis on folio 5). The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  43. 4239

    قائمة/جدولT-S Ar.30.239

    Accounts in Judaeo-Arabic. Mostly crossed out. Mentioning people such as the scribe's father, Ibn al-Wajīh, and Abū Naṣr.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  44. 4240

    قائمة/جدولENA 2570.7 + ENA 2570.6

    List of Jewish and Muslim names in Hebrew script followed by what are likely alphanumerical figures connected to accounts. The dating for this fragment is likely from the 16th-18th centuries.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  45. 4241

    قائمة/جدولDK 36.4

    Manolis on folio 5). The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  46. 4242

    قائمة/جدولT-S Ar.4.2

    Accounts of a slaughterer. In Judaeo-Arabic. He receives 1 dirham for 2 heads (probably of sheep).

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 4243

    ثيقة شرعيّةT-S NS 31.29

    On verso there is also a line of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning ink (ḥibr), baṭāʾiq(?)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  48. 4244

    نوع غير معروفT-S NS 320.87

    One of them is an order of payment from Abū Zikrī Kohen to Khalīl; another is either a legal document or genealogical list (נין יהוסף הכהן בית דין כהן צדק); there are accounts in Judaeo-Arabic; and there are a few words in Arabic script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  49. 4245

    قائمة/جدولT-S Ar.39.330

    Accounts in both Judaeo-Arabic and Arabic script, together with Greek/Coptic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  50. 4246

    رسالةStras. 4110/88

    Regarding a leather container with goods that the writer sends to ʿArūs and asks him to sell for him. Verso: Reused for accounts in Judaeo-Arabic. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #714.)

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלגליל ואדאם עזה ותאידה

    2. וסעאדתה וסלאמתה ונעמתה ען חאל סלאמה ונעמה <ושוק> אליה שדיד קרב

    3. אללה אלאגתמאע ביננא על...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  51. 4247

    رسالةNLI 577.3/8

    Deals with business matters, mainly produce (plums/prunes, dates, ḥashīsha, rose conserve (ward murabbā), sugar. Verso: Accounts in Arabic script, headed, "This is all of what Sulaymān left before he traveled."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  52. 4248

    Credit instrument or private receiptT-S Ar.39.187

    Yūsuf) al-Urjuwānī, with Judaeo-Arabic business accounts in his own hand on verso. The set of similar documents: ENA 3957.5 T-S Ar.35.128 T-S Ar.35.269 T-S Ar.39.187 T-S AS 184.265 ENA 3957.11 (for Nahray b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  53. 4249

    قائمة/جدولT-S J1.62

    Accounts. Two folios. In Hebrew and western Arabic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  54. 4250

    ثيقة شرعيّةJRL Gaster ar. 91

    Ottoman-era iqrār document, in Arabic script. al-Ḥāj Muḥammad and Muḥammad al-Shaykh, both of whom reside in Alexandria acknowledge to pay the bureau of tax looms in Alexandria the sum of sixteen thousand one hundred and seven Kurūş Rūmī and 12 half silvers after 91 days from 5 Rajab 1238, which was the day the document was commissioned. Reused for accounts on verso.

    Recto

    1. ن اقسمها (؟) ابي حنيفة رضي الله عنه

    2. سبب تحرير الحروف وموجب تسطيرها 

    3. جواب(؟) لما كان في يوم الاثنين خمسة ايام مضت في شهر 

    4. رجب الفرد ١٢...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند