Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25365 نتائج
  1. 3601رسالةT-S 10J16.32

    Business letter in Hebrew. Dated Friday 13th [...]. Dating: second half of the 16th century, according to Avraham David. Mentions Shemuʾel, Yaʿaqov and Yiṣḥaq. Reports that a ship arrived from שיטיליש (possibly Sitia, Crete) bearing sakhtiyān (a kind of leather) and carpets. Likewise a ship arrived from מודון (Methoni, Greece). Jottings include the names Yiṣḥaq and Yosef.

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 3602رسالةT-S 10J17.7

    Letter from a merchant, who had been out of work for a year and a half and suffered heavy losses, to an unnamed individual into whose family he had recently married. The writer expresses regret at the change to his own character and requests from the addressee, “something that would cover at least part of my expenses.” (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 5:242, 573) EMS

    1. בשמך רחמנה
    2. אלדי אעלם חצרה מולאי אלשיך אבו אלחסן
    3. חפצה אללה ותולאה וגעלני מן גמיע אלאסוא
    4. פדאה אן מא כפי ענך אמר הדה אלניל
    5. אלדי וקענא פיה ואנה אעלם כאט…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  3. 3603رسالةT-S 12.324

    Letter, faded, in eloquent Hebrew. Mentions "my brother R. […] This is an unusual sort of letter; merits further examination. ASE.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  4. 3604ثيقة شرعيّةT-S AS 145.282 + T-S AS 145.283

    Probably the earlier side: Fragment from the top of a legal document in Judaeo-Arabic, drawn up under the authority of the Nagid [Sar] ha-Sarim Nagid ha-Negidim [Mevorakh] b. […] Probably the later side: Fragment of a (legal?) document in Judaeo-Arabic, mentioning payments in installments and consulting the court.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  5. 3605رسالةT-S AS 145.298

    Recto: Letter addressed to a sister. In Judaeo-Arabic. Dating: late, probably no earlier than 14th century. May mention a man beating a woman (three lines from the bottom). Verso: Letter in a different hand. In Judaeo-Arabic with some Hebrew.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 3606قائمة/جدولT-S AS 146.402

    In the hand of Ḥalfon b. Menashshe? Including Ghāliya bt. Ḥasan/Yefet ha-Levi known as al-Ṭabarānī and her daughter Sitt al-Ahl bt. Abū l-Faḍl Mevorakh [...] Qashqūsh. Also: "her brother Khalaf" and "the wife of the elder Abū Naṣr Elʿazar b. Ghālib ha-Levi."(Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 3607رسالةT-S AS 166.22 + T-S AS 166.21 + T-S AS 166.20

    Letter fragments in Judaeo-Arabic. לא תעמלה . . . […] כיף תחצר אלחכאם . . . Mentioning people such as [...] b. Jaʿfar and Mubārak al-ʿAkkāwī. Mentions "the least lands of Egypt" and encourages the addressee to come "in the protection of God" (פי אמאן אללה).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  8. 3608ثيقة شرعيّةT-S Misc.28.238

    Legal document in the hand of Hillel b. ʿEli. Mainly in Judaeo-Arabic. […] Parties: ʿOvadya b. Mevorakh ha-Kohen; Abū l-Khayr Maṣliaḥ b. [...], and Abū l-Faraj. Signed by ʿEli b. Netanel ha-Levi.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 3609رسالةT-S NS 98.23

    Calendrical calculations, mentioning dates of the creation of the world, and of the creation of Adam. The beginning of a letter in Judaeo-Arabic is found in the margins of the verso, copied in a different hand and written inverted in relation to the main text. The lettermentions Abū l-Faraj b. Abū ʿImrān(?) Sulaymān b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  10. 3610ثيقة شرعيّةT-S NS 190.106

    Damaged legal document written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38). […] Also a certain Manṣūr is mentioned. The date seems to be Elul 1438 Seleucid =1127 CE.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 3611رسالةT-S NS 320.139

    Letter from a certain Yehuda to a certain Elʿazar ("the Prince"). […] The sender offers copious excuses about various things, makes learned references, and talks about books (e.g., the tractate Bava Meṣiʿa).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 3612رسالةT-S NS 321.17

    Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 12th century. Wide space between the lines, like an official document, but it appears to be about business. Mentions Ibn Zakkār. The sender orders several miʿjars, at least one with embroidery (ṭirāz). Also orders dabīqī cloth. Also mentions something about 'placing the risk on its owner / his friend' (4 lines from the bottom).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  13. 3613رسالةT-S NS J308

    Letter from Menaḥem to the judge Yehosef. In Judaeo-Arabic. A letter of recommendation poor man who has debts and must pay the capitation tax. Menaḥem also promises to send the quires (karārīs) as soon as he has finished writing them.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  14. 3614ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. II 3405

    Bifolium with four pages. First page: Legal record in Judaeo-Arabic. No signatures. Mentions the government (sulṭān). Dated Jumāda II 488 Hijri = 1095 CE. Second page: Legal record in Arabic script. Signed by the scribe Ḥasan b. [.]liyā(?). Mentions a jamāʿa. . . a monthly payment. . . al-ḥāra al-mutawajjiha maʿrūfa bi-l-waqf al-Mufawwīḍ(?).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 3615رسالةCUL Or.1080 J44

    Letter of recommendation for a poor woman.

    ULC Or 1080 J 44, ed. Gil, Palestine, pp. 430-431 (Doc #570), N.H.11-22-87 ( p).Letter of recommendation to a poor woman.

    1. [והיה] מעשה הצדקה שלום

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 3616رسالةT-S NS 321.46

    Letter from Avraham, son of the Gaon, to a business partner in Fustat.

    TS NS Box 321, f. 46, ed. Gil, Palestine, pp.286-287 (Doc. #163), C.B. 02-09-88 ( p)Letter from Abraham, son of the Gaon, to a friend in Fustat.

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  17. 3617رسالةAIU VII.E.85

    Letters in Ladino that from Shem Tov b. Mozeo (Moshe?) […] The first lettermentions a monetary sum in Venetian "ducats / ducados" (f.1 l. 4r) and later on an orphan "גואירפ׳נה" may be referenced (f. 1 l. 10r). The second lettermentions the financial arrangement connected to moneylending known as "polisa / פוליסה" (f. 2 l.8v).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 3618رسالةT-S Ar.39.492

    Letter from a man to his son. In Arabic script. The address is rubbed out, although the word thaghr is still legible (unless this is صـ), so it was probably sent to either Fustat or Alexandria. After about 10 lines of prologue, the sender complains about the lack of letters; reports that the addressee's paternal aunt died, and her inheritance is in the hands of the government ("aṣḥāb al-mawārīth"); they will not pay anything to the family until the addressee arrives, and if he does not, the sender predicts that the government will claim the property for themselves. Also, the addressee's brother has had a son in Qūṣ. The rest of the letter urges the addressee to come back, or at least to meet with another family member, on "this holiday."

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 3619رسالةT-S 18J4.20

    Part of a letter, from Sivan 1508 (= 1197 CE), from a businessman-scholar in Raqqa (Kalneh) on the Euphrates, replying to the recipient’s letter that had been received earlier in the same month. […] Note that, in addition to the letter, there are a further 18 lines of unrelated jottings in the margin and across the text of the letter. On verso: Sundry jottings in Arabic script and some Judaeo-Arabic, including accounts, phrases from a petition or letter, and possibly a medical text.

    recto

    1. [               ]אב להם לגדוליהם וקטניהם וספק צורך העת
    2. [     ] וכולה המכור בהתר ולא באסור בבטח ולא בפחד
    3. [        ] לי[        ] ועצבי ושקטתי מ…

    العلامات

    2 نسخين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  20. 3620رسالةT-S 8J24.21

    Letter written and sent probably from Alexandria by Yaʿaqov b. […] Discusses business matters, announces that merchandise transported in Ibn al-Baʿbāʿ's ship arrived safely in al-Mahdiyya, and describes an attack by warships on the commercial ships in port.

  21. כ'רול ומא נקדר
  22. Verso, right margin ( left margin in original orientation)

    1. נצף לך מא כאן ואלסלם ןאנא רמית אלנאר בידי פי אלבחר
    והשליכו עליהן אש, אבל הדבר לא פעל, כי לא היתה שם רוח, היה מעיק, אפילו (השליכו) סל פחם .... ואיני יכול

    verso, left margin

    לתאר לך מה שהיה ; ושלום ; ואני השלכתי אש בידי אל הים.

    العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  23. 3621رسالةBodl. MS heb. d 66/139

    India Book III,30: Letter from Perahya b. Yosef in Mazara, Sicily, to Avraham b.

    III, 30: Recto

    1. אלי סיידי וגלילי אדאם אללה סלאמתה וגדד כראמתה וכבת באל דל
    2. חסדתה ואיידה תאייד לא יחיד ען אל סביל אל רשיד לא זאלת נעם
    3. אללה תתואתר עליה …
  24. ...Therefore, I wish to ask
  25. whether you are aware of news of my uncle, Abraham, known as Ben Yijū, for he had absented himself
  26. from us for ages; then, last year, the year 911, we learned
  27. that an epistle of his had arrived in Messina, but fell into the hands of my uncle Mevassēr, who took it <>.
  28. العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين

    • 139 recto
    • 139 verso
    عرض تفاصيل المستند
  29. 3622وثيقة رسميّةT-S H15.62

    On verso there are some Hebrew poetical texts (possibly piyyuṭ) mentioning Iṣḥaq Khanāf (?). (Information from Khan and CUDL)

    Verso

    1. العادلى المظفري [     ]ـي .[سلطان]

    2. جيوش المسلمين وادام قدرته واعلا ابدا كـ[ـلمته] ...

    3. المملوك يقبل الارض امامه وينهى الى

    4. رافته واحسانه …

  30. The livelihood of the slave among the Muslims has disappeared in the vicissitudes of the times [ he is obliged to pay]

  31. in poll tax annually two dīnārs. He is unable [to pay this]

  32. on account of his poverty and destitution.

  33. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  34. 3623ثيقة شرعيّةAIU VII.E.232

    Legal document in Hebrew. Location: Rashīd (Rosetta). […] Apparently concerning the acquisition of a tax farm over the 'gabela' (גאבילה), a kind of sales tax (probably kashrut-related), here specified that it is incumbent both on the members of the community and on merchants. The person acquiring the gabela is Shemuel Yaʿbeṣ. Other names are mentioned, including the rabbi David Gershon. Mentions a sum of 14,000 medins (מאי).

    1.                         קניית הגאבילה
    2. ...]בץ נ.[...] גמורה [שרירה(?) וק]יימה כדין וכהלכה מ...[....] הטוב וה[...] ..[...
    3. ...] הגאבילה הנהוגה בע[יר] מ…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  35. 3624ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. d 65/25

    Legal document, bottom part only, plus qiyyum/validation. […] Shemaʿya ha-Ḥaver descendant of Shemaʿyahu Gaon; Ḥalfon b. Menashshe; Meshullam b. Menashshe ha-Ḥaver; Ḥalfon b. […] Shemuel ha-Sefaradi; Zakkay b. Moshe; Menashshe ha-Kohen ha-Ḥaver b. [Yaʿīsh?].

    Recto

    1. [ ]
    2. תלתין ותמניה שנין למניינא דרגיליננא ביה בפסטאט מצריםדעל נילוס נהרא מותבה שריר וב[ריר ]
    3. אברהם בר שמעיה החבר נבתויא נין שמעיהו גאון נע
    4.  [.]

    العلامات

    1 نسخ

    • 25 recto
    • 25 verso
    عرض تفاصيل المستند
  36. 3625رسالةENA NS 19.31

    Letter from Mevorakh b. Natan to Thiqat al-Mulk. In Judaeo-Arabic. Mevorakh describes his financial difficulties and asks for help obtaining wheat. […] (Information from Mediterranean Society, IV, pp. 243, 439)

    the following two lines are written diagonally on the right side of the previous three lines

    .הלכת

    .ו מעו. .

    left lower corner

    כאדמהא [

    מקר בגמיע [

    אלמעתרף [

    the next two lines are written vertically on the right side of the previous three lines

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 3
    • 4
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  37. 3626رسالةT-S NS 325.184

    Letter of appeal for charity from ʿAzūza the Maghribīyya.

    recto

    1. לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת 
    2. לכל קהל הקודש החסידים [ה] צדיקים החכמים 
    3. והנבונים משמים [אלהינו יש] מרם לחיי עד 
    4. אמן. אמתכם עזוזא אל[כ]בירה …
  38. May the God of Israel save you from all trouble, and may He answer  you  
  39. in a day of trouble. And may he send a blessing through
  40. the deeds of your hands.
  41. 1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  42. 3627نصوص أدبيّةBodl. MS heb. f 29/69 + Bodl. MS heb. f 29/68

    None

    Bodl. MS Heb. f29/68 recto - middle

    אחר

    1. עשה עמנו לטובה אות להפליא פלא
    2. עושה ניפלאות ייבושו צרים בכלמות

    العلامات

    1 نسخ

    • 69 recto
    • 69 verso
    • 68 recto
    عرض تفاصيل المستند
  43. 3628ثيقة شرعيّةENA 3011.1

    Deed, drawn up in a Jerusalem court in the hand of Shelomo b. Yehuda, who also signs. Dated 9 Heshvan 4797 AM (October 1036 CE).

    ENA 3011, f. 1v, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, p.225 (Doc. #124), C.B. 02-19-88 (p) Deed, drawn up in a Jerusalem court in the hand of Solomon b. Judah, October 1036.

    العلامات

    1 نسخ

    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 3629رسالةENA NS 2.31

    Letter from the office of the Palestinian Gaon Daniel b. […] Dating: ca. 1055 (unclear on what basis). The letter is about a communal conflict (ikhtilāl al-umūr) in Fustat and the leader ʿEli b.

    ENA NS 2, f. 31 ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp. 680-681 (Doc. #366), C.T., 6-23-86 (P) Fragment of a letter from Daniel b. Azarya (ca. 1055) to someone in Fustat written in hiss own hand. (Gil)

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  45. 3630رسالةT-S 6J9.2

    Letter from Eliyyahu Ha-Kohen b. Shelomo Gaon to David Nasi b.

    TS 6 J 1, f. 32, ed. Ashtor, Mamluks, Vol. 3, p. 24, ( Doc. 16)Sale of a female slave D.B. 4-4-89 (p)

    זכרון עדות

    ע"א

    1. למא כאן בתאריך יום אלכמיס אלתאמן

    العلامات

    2 نسخين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 3631ثيقة شرعيّةAIU XII.158

    Verso: Legal document, probably. In Judaeo-Arabic. A lot of text is here, but it is extremely faded. Mentions Salmān b. Ibrāhīm and merchants and perhaps a period of time.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  47. 3632رسالةENA NS 48.3

    Letter in Judaeo-Arabic to Abu Zikri ha-Kohen, reperesentative of the merchants in Fustat, ca. 1135. Mentions wheat; the government; being unable to obtain camels(?).

    العلامات

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  48. 3633رسالةENA NS 73.22

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: 11th or possibly 12th century. Dealing with business matters; mentions quantities of goods and prices. Mentions Ibn ʿAzrūn.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  49. 3634ثيقة شرعيّةENA NS 77.150

    Legal drafting in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Mentions someone called Dalāl and the phrase "the instruments of ʿM[..."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  50. 3635رسالةJRL A 844

    Letter in Judaeo-Arabic, a fragment preserving only the margin of recto and part of the address on verso. […] The sender is [...] b. Meshullam (ZL).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  51. 3636ثيقة شرعيّةJRL B 2784

    Recto: Likely a fragment of a legal document in Hebrew, mentioningmerchandise and the years 1700/1 and 1701/2 CE (5461 and 5462).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  52. 3637رسالةJTS Krengel 109

    Bottom part of a letter in Arabic script. Mentions various sums of dirhams. Mentions a woman (al-mamlūka) multiple times. Needs further examination for content.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  53. 3638ثيقة شرعيّةMoss. II,115.1

    Fragment of a legal document. Concerning a partnership and mentioning 4 3/4 dinars. Also mentions the years דאתנ and דאתנא but it's not clear how to understand these.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  54. 3639ثيقة شرعيّةMoss. VII,64.1

    Recto: Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Apparently a released granted by Muvḥar to Berakhot. Mentions a period of one year from Av to Tammuz.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  55. 3640ثيقة شرعيّةT-S 10J4.6

    Fragment from the end of a legal document, mentioning Shela, his brother and a half qinṭār of mercury.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  56. 3641قائمة/جدولT-S Ar.35.8

    Accounts or fiscal register, in Arabic script. Mentions 'al-madīna al-sharīfa' at least once. The heading on the verso mentions al-waqf in line 5.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  57. 3642رسالةT-S AS 146.276

    Letter written in the 11th century, mentioning Abū Isḥāq Barhūn. Mentions a package (ruzma) and a cotton worker (al-qaṭṭān).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  58. 3643ثيقة شرعيّةT-S AS 150.58

    Bottom of a legal document signed by Menaḥem b. Berakhot and Mevorakh b. [...].

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  59. 3644ثيقة شرعيّةT-S AS 152.68

    End of a legal document, under the authority of Nethanel (Halevi. Active 1160-1165). Signed by Menashshe b. Yosef and [Mevurakh] b. Nathan ha-Haver.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  60. 3645ثيقة شرعيّةT-S AS 152.290

    Draft(s) of legal document(s). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe? Mentions a woman named Mudallala and transactions involving property.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  61. 3646رسالةT-S AS 174.81

    Letter fragment in Judaeo-Arabic, possibly. Medieval-era. A beit din is mentioned in line 2 and a sum of dirhams in line 3.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  62. 3647وثيقة رسميّةT-S AS 176.25

    Bifolio from a fiscal accounting ledger. A jarīda (as mentioned on verso). Many entries preserved, several of which mention terms related to iqṭāʿs.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  63. 3648ثيقة شرعيّةT-S AS 179.222

    Unidentified document in Arabic script, probably legal. Dating: Ottoman-era. Mentions three qinṭārs of something. Reused on verso for accounts. Merits further examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  64. 3649رسالةT-S AS 184.58

    Small fragment of a mercantileletter in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved from near the beginning. Mentions Abū l-Khayr(?) and 2 dinars.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  65. 3650نوع غير معروفT-S AS 208.384

    Document in Judaeo-Arabic, perhaps a letter or list. Medieval-era. Mentions a quantity of 30 dinars and the name Avraham in the final lines.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند