Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20722 نتائج
  1. 3001ثيقة شرعيّةT-S NS J51

    David ha-hazzan. Dated: Thursday, 26 Elul 1338 Seleucid, which is 1027 CE. ENA NS 7.24 contains a record concerning the same case from several months later (Kislev 1339 Seleucid).

    1. מן שהר אלול שנת [אשלח] לשטרות בפ[סטאט . . . . . . . . . . . . .
    2. שמואל הכהן בר אברהם הידוע בן אלמזויק וכיל חסאנה
    3. בת עלון אלמערוף בן אלמנפוכה ות.ל וכא…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 3002قائمة/جدولT-S Ar.30.154

    Account of building operations ca. 1240. A double leaf taken from a notebook, written in Arabic script.

    recto right (column b)

    1. رابع يوم عمل الدروند ومرمه[ ]
    2. ما ⅓ 1 ¼ 7 وغدا ¾
  3. (20-21) Plus, as detailed, 2½, 1½, 4½ …. Total …. Plus, 6. Total, 257½.
  4. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 3003وثيقة رسميّةT-S Ar.20.11

    Dating: likely ca. 13th century Ayyubid. An official account of some sort, probably related to state produce, "مما يتحصل من الغلات الديواني".

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 3004رسالةT-S 10J11.11

    Letter from a brother admonishing Sitt Ikhtiṣār and Sitt al-Wasṭāniyya to take good care of their mother and younger sister (by pawning something to send them money to buy grain). Note that he addresses the women in one part of the letter but switches to addressing a man in the remainder.

    1. ואן אלערצי ואל . . . . . . . [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. אללה יעלם מא פי קלבי מן צגא [ . . . . . . . ] . . . . . . כנת תם …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 3005ثيقة شرعيّةMoss. VII,125.1

    Menashshe ha-Kohen has inherited funds from his father, and places 26 dinars with his maternal uncle Abū Isḥāq Avraham b.

    Recto

    1. סעדיה הכהן בר מנשה נע  
    2. לה מע כאלה  
  8. He isto be trusted concerning the profit.
  9. He established for him that //he would hand over that which// is due him from the profit
  10. tohis mother for the duration of his journey.
  11. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 3006نصوص أدبيّةBodl. MS heb. d 36/13–16bis

    This is the famous epistle/sermon generally attributed to Daniel al-Qūmisī, in Jerusalem, to his "brethren" the Qaraites, urging them to come to Jerusalem (along with …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 14 recto
    • 14 verso
    • 15 recto
    عرض تفاصيل المستند
  13. 3007رسالةBodl. MS heb. e 98/68

    Letter from the office of Yehoshuaʿ Nagid (d. 1355) (in Cairo) to the community of Fustat about a conflict between two butchers who had caused …

    ושלום

    right margin, diagonal, at 45’ to main text

    וכלי אלשמש | מופק יאכד | חסכתין | ויחצר

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 68 recto
    • 68 verso
    عرض تفاصيل المستند
  14. 3008ثيقة شرعيّةENA NS 17.31

    Margin of recto: Fragment of the Arabic portion of a marriage contract, discussing the groom's promises to the bride regarding her exemption from oaths; margin …

    margin on recto. Bottom of the page , straight lines at 90 degrees to main text

    1. ו.בלת לה(!) עלאי מכשיו

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  15. 3009رسالةT-S 6J1.28

    Letter from a Yehuda. Beginning only. The writer acknowledges receiving a letter from the majlis of 'our lord and crown of the heads' the 'Nagid' …

  16. יש[. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  17. left margin, at 45’ to line 1

    צעיר עבדיו | יהודה

    verso

    מושב אדונינו נשיאנו מלכנו ירומם

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 3010قائمة/جدولT-S AS 151.1

    Memorial list mentioning names, among others, of Yehoshuaʿ the haver and Dosa the haver and Netanʾel 'the Sixth' (probably b. Moshe ha-Levi). In the margin …

  19. וחמודו
  20. Left margin, next to lines 8, 9, 10, diagonal lines.

    1. בראש ובת[חלה
    2. רב[נא] יהושוע . .

    العلامات

    1 نسخ 2 مناقشتان

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 3011ثيقة شرعيّةBL OR 5561A.4–4a

    Deed of sale for a residential building and its upper-story apartment in the Jewish quarter of Cairo. […] The opening lines provide an overview of previous transactions related to the "hanging residential building (הקאעה המעלקה) facing Darb Talmud Torah." […] Yiṣḥaq Luria Ashkenazi, whose husband Yaʿaqov had, by coincidence, previously purchased and resold it a few years prior.

    1.                              בע׳׳ה
    2. בהיות שמכר החכם ה[.... אל]כ'ולו נר׳׳ו בן החסיד המנוח כהה׳׳ר יהודה אלכולו ז׳׳ל כל כח ורשות וזכות וחזקה שיש לו בח…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  22. 3012وثيقة رسميّةT-S Ar.42.162

    Petition, or an official letter in Arabic script. The sender may be named Hibatallāh b. […] The letter could perhaps be addressed to a state official involved in business activities. Described in Baker and Polliack as "letter, possibly addressed to a caliph.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 3013قائمة/جدولENA NS 77.337

    Currency: banādiqa (=Venetian coins).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  24. 3014رسالةT-S AS 157.68 + T-S AS 157.67

    Dating: likely 15th century, based on the mention of the nuṣf fiḍḍa (first coined in 1415). Containing a very rich story of (marital?)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 3015رسالةT-S NS J16

    Letter from Hilāl b. Avraham, in Alexandria(?), to his brother Abū Naṣr b. Avraham, in Fustat(?). The sender is worried about Abū l-Karam whose only …

  26. באתם אלסלאם ולשי{ך} בו אלעלא מסלם ולדה אלסלאם ולשיך בן זכרי /א/בן סרי עאלוסי
  27. אלסלא{ם}
  28. top margin, upside down 90’ to text

    וגמיע / אצחאבנא / תכצהם / מני / באתם / אלסלאם

    verso, address

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 3016وثيقة رسميّةAIU VII.E.43

    Petition or official report. Arabic script, wide line-spacing, chancery hand.

    1. شـ]ـرفا وثباتا سنة اثنتين وخمس ماية…..

    2. ]ساميها الى النايب عنها فيها على يد كاتبهم

    3. ]..على ذلك استخراج ذلك لهم وعضده وزكاته

    4. ]هم الله على السدا…

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 3017ثيقة شرعيّةT-S NS J297b + T-S NS J297a + T-S NS 163.123 + T-S NS 163.62

    The entry on recto is dated 26 Adar II 1600 Seleucid = 20 March 1289 CE. Release between [...] […] Undated: Record concerning the inheritance of the late al-Shaykh al-Sadīd. 9. 26 Elul: Another record partially preserved. 10.

    T-S NS J297a 1r

    1. יום אלכמיס כ מן שבט אתרא לשטרותִ
    2. קדס בלפרג אבן אבראהים אבן אפרים
    3. סדידה בנת עוץ אלמקדם ה אלמוכר
    4. כ סכנהא ברצאהא עמלהא בכסותהא

    2 نسخين 2 ترجمتين 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  31. 3018رسالةT-S 8J24.17

    He then admits that he has no money even to buy bread, but all will end well. (Information from Mediterranean Society, V, pp. 87, 351.)

    Recto:

    1. וצל כתאבכם לא עדמת בקאכם
    2. אללה תעאלי יזכיכם שנים רבות ושנים

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  32. 3019رسالةT-S 8J24.17

    He then admits that he has no money even to buy bread, but all will end well. (Information from Mediterranean Society, V, pp. 87, 351.)

    1. בש רח
    2. אללה תעאלא לא יוחשני
    3. מנך ולא מן כתבך ואלדי
    4. תריד עלמה אנא קלבנא
    5. ענדך כלנא ואנך קלת
    6. אנך תדכל אליום אללה יוחש
    7. מנך ואננא מן פצל אללה
    8. סלמין ורוסנא …

    العلامات

    1 نسخ

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  33. 3020وثيقة رسميّةENA 2917.31

    Fatimid petition. Mentions a state official by the name Shaykh Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Ḥadīd, a partnership, and some financial liabilities "juʿl", "qīmat", "mudraka".

    1. ]من امره [   ]ـلى ما يجب ان[

    2. ]الشيخ ابو الحسن علي بن حديد ادام الله عزه[

    3. ]الحضرة الجليلة ادام الله سلطانها واحق…ك. ها

    4. ]ـناله وحمى .[]بها والد…

    العلامات

    1 نسخ

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  34. 3021وثيقة رسميّةJRL B 7900

    Accounts of some kind in Arabic script. Possibly official. The format resembles that of the Ikhshīdid fiscal documents.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  35. 3022قائمة/جدولT-S AS 122.212

    Accounts in Arabic script, unclear if private or official. Mentions dates and names. Needs further examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  36. 3023وثيقة رسميّةT-S NS J333

    Verso (original use): Fragment of official correspondence or possibly a private letter in Arabic script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  37. 3024رسالةStras. 4109/4

    The writer seems to describe his education and upbringing, perhaps trying to show that they are inadequate for this son to assume an official position. If his learning is so meager, just imagine his ability to compose poetry and have a presentable face and outfit.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  38. 3025ثيقة شرعيّةAIU VII.E.47

    The recto mentions that the document was recorded in Cairo (ll. 26, 34). Currency: findikli. Needs further examination.

    1. 2(?) השומ[..]ם היום וכו׳ שנשתתפו והיו [.]ו..ם [.]
    2. בסט׳׳ו בעח׳׳מ הודו היקרי ומעו׳ ה׳׳ה
    3. [[ש.׳׳ת]] הר׳ יעקב מזרחי בכ׳׳ר דוד נר׳׳ו [[תושב]]
    4. [[שאלוניקי]]…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  39. 3026رسالةT-S 12.175

    Letter of the Berekhya brothers to Ibn 'Awkal concerning loss of friendship between them and concerning the inheritance of an emancipated slave.

  40. ות(כתץ מן סל) אמנא אשרפה ואעלאה
  41. { There is nothing on page b but the address: }

    1. לשיכנא וכבירנא ואתירנא אבי אלפרג אעזה אללה וצאנה

    ע׳׳א:

    1. ייתן לך אלוהים, אדוננו וגדולנו המצוין, אריכות ימים ויגן עליך וישגיח עליך, ואל ימנע ממך הצלחה ויהיה לך שומר.
    2. אדוני, ימנע אלוהים ממך אנחות ויזמ…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 3027رسالةJRL A 659

    Letter addressed to a certain Abu Ibrahim Ishaq, dated in the month of Marheshvan (the rest of the date is missing), and mentioning equipment of …

  43. ]... דלך מע ... אבן .[
  44. Top margin, diagonal lines 120 degrees to main text

    1. יכצך [באל]ס[לאם
    2. ור ישועה ומוס[י]

    1 نسخ

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  45. 3028نصوص أدبيّةT-S AS 152.63

    Verso (original use): Fragment from the upper left corner of a petition or official letter in Arabic script. ASE

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 3029ثيقة شرعيّةENA 4100.18

    Yosef ha-Kohen pays [..]ta bt. Shemuel either 23 or 26 dinars. Yosef may be identical with Abū l-Makārim. The buyer is Abū l-Makārim, who is purchasing the female slave for his sister (karīma), and the seller is Abū Saʿd al-Ṣayrafī. […] Verso: Probably an archival note in Arabic script describing the contents of the document: يذكر فيها انه ضمن درك زوجته والصهر مسلم الى يده جامع عن حق السوق وجعل الدلالة. The buyer and seller may in fact be in-laws, e.g., maybe the sister of Abū l-Makārim is actually the wife of Abū Saʿd al-Ṣayrafī.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  47. 3030ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. I 1700.23

    Deathbed will. Dated: Tuesday, 26 Tammuz 1467 Seleucid. Testator: Abū l-Wafā Tamīm al-Kātib Ibn al-ʿAnbariyya.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 3031رسالةT-S AS 133.296 + T-S AS 133.274 + T-S AS 133.267 + T-S AS 133.275 + T-S AS 133.273

    Letter requesting financial support for a poor member of the community. (Information from CUDL)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  49. 3032رسالةT-S AS 154.128 + T-S AS 147.5a + T-S AS 154.226 + T-S AS 147.5b + T-S AS 154.127

    Three drafts of a communal letter in the hand of Ḥalfon b. Menashshe in his early career (dates: 1100–38 CE), addressed to an unidentified community. …

    T-S AS 154.226 + T-S AS 147.5b

    1. ענה בעץ אלרום ואכדה מ|עה וטלע בה אלי מצר לתגמע
    2. לה מן דיאר מצר בעד אן ו|קת לה וקת יסיר גדא וקד

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  50. 3033رسالةT-S 8J21.23

    Mentioning the currency nuṣṣ (= nuṣf, which generally refers to the muʾayyadi first coined in 1415 CE) and Ar. arsala for ‘to send’, thus dating to the 15th century or later (as opposed to Goitein who estimated 13th century).

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  51. 3034رسالةT-S 20.119

    Mentions Istanbul (verso, l. 15) and the currency ashrafī (recto, l. 20) which was first coined in 1425 CE. Many greetings to relatives. (Information in part from Goitein's index card and CUDL.)

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  52. 3035رسالةENA 3930.4

    Please hold off Ibn al-Tabbān and tell him to wait until a fiscal official (ʿāmil) is available to […].” It seems that the addressee was in the service of al-Afḍal b.

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. اعلم حضرة مولاي الامير

    3. الاجل ادام الله عزه رب(؟)

    4. انتق….. اقول لك فيما يتعلق

    5. مركب الحطب الذي وصل

    6. الى الصناعة المحرو…

    Badr al-Jamālī]
  53. may God make hisexistence eternal and perpetuate his reign

  54. I have heard that there was a delay in this shipment,

  55.  I am sorry for this delay, it is not my habit, 

  56.  I request your eminence to hold off Ibn Tabbān and tell him to sit

  57.  until a fiscal officer/laborer is available in

  58.  ……this will reap manifold profits for you, 

  59.  God willing

  60. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  61. 3036وثيقة رسميّةENA NS 50.5

    Report or petition fragment, addressed to a higher state official regarding the matters in southern Upper Egypt, contains the taqbīl clause towards the end.

    Verso

    1. للحضور صحبة النايب مقتفي؟ الرجال…. ريب؟ 

    2. وعبد الغني وان رفعت الرخصة لهم وكثر طمعهم وقل بذاك عدالتهم؟

    3. والمملوك يشكر الانعام عليه بخروج الا…

    العلامات

    1 نسخ

    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  62. 3037ثيقة شرعيّةJRL Genizah Ar. 57

    Legal or official document. In Arabic script. Dated: Shaʿbān 1240 AH, which is 1825 CE.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  63. 3038وثيقة رسميّةENA 3901.5

    Cuts off right before the request: there arrived from the official who imprisoned them three sealed documents (khawātim khātim min qabl Munajjat al-Dawla) ... possibly to do with the jizya, a pretext for imprisoning them for moral offenses (?)

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  64. 3039قائمة/جدولJRL C 20

    The calculations cover a wide array of coinage types such as "נמס קטעה / Austria coin" and the Ottoman gold "פנדוקלי / fındıklı". When this wide variation in coinage types is read in connection with the heading's opening words "עלם צאפי / purity notice" it seems that this document may have been issued by a money assayer.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  65. 3040قائمة/جدولJRL C 154

    List in Judaeo-Arabic of coinage types and monetary calculations. Based on the mintage of its contents the list is 18th/19th-century.The types of coinage include gold mahbub, qit'a "קוטע", rub'iye "רובעיה", silver "פצה" (medin), and "fransa" "פרנסה" (likely some sort of French coinage).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  66. 3041وثيقة رسميّةT-S 10J7.7

    Verso (original use): Fatimid state report from a government official: "The deceased was an employee in the western caravan.

    Verso

    1. عبده ومملوكه
    2. المتوفى كان مستخدما فى السيارة الغربية
    3. وعاد وفل عنه فى اغضان سنة خمس واربعمائة
    4. وسقط بالوفاة ولم يقبض شيا من واجباته
    5. [            …
    1. His servant and slave
    2. The deceased was an employee in the western caravan.
    3. He returned and lost his mind in the course of the year four-hundred and fifty-five
    4. and expired.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  67. 3042وثيقة رسميّةT-S 24.42

    addressed to a higher official. In Arabic script. Very wide line spacing. 4 short lines are preserved.

    1. التهاني اليه تتوالى والمسار
    2. ]تهدي اليه تفصيلا واجمالا
    3. وايام السعادة يدوم لسلطانه
    4. فلا يخشى لها زوالا ولا انتقالا
    5.                                  ]..…

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  68. 3043رسالةT-S NS J286

    An addendum to a letter, informing a man that his son was arrested in Bijaya (Bougie in present-day Algeria) and his belongings were confiscated because …

  69. לה שי פאללה אללה
  70. לא תתהרא
  71. top margin, straight line at 90 degrees to main text

    אע]למך דלך בעד אלסלאם ושלום

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  72. 3044وثيقة رسميّةT-S AS 183.342

    Document(s) in Arabic script. Likely official correspondence. Recto and verso look like different hands, and each has portions of ~4 lines preserved.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  73. 3045وثيقة رسميّةT-S NS 306.161

    Part of an official letter or petition. In Arabic script. Wide space between the lines.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  74. 3046رسالةT-S Ar.43.245

    Letter to Yosef b. Ṣāliḥ from his son Ṣāliḥ, containing many orders, such as for Iraqian purple; brazilwood for a quarter of a dinar; combs; …

  75. נהאר ואדא ארסלת מע אנסאן חאגה תעדל
  76. right margin, straight line, at 90’ to main text

    1. ואללה אללה עלי סדס דינאר סכר ורטל תמר הנדי

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  77. 3047وثيقة رسميّةT-S AS 182.60

    Recto: Official letter in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  78. 3048قائمة/جدولENA 3361.11

    Verso: Accounts with various types of coinage and goods mentioned. Likely dating to the sixteenth century on the basis of numismatic evidence. Two of the accounts mention "Brahīmī" coinage alongside bunduqī (gold ducats) and fiḍḍa (possibly medin). The term "Brahīmī" could be a reference to coinage that was minted during or after Avraham Castro's tenure as overseer of the Ottoman mint in Cairo (1520-1524 CE).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  79. 3049ثيقة شرعيّةT-S NS 225.25f + T-S NS 224.51 + T-S NS J588

    Dated: Thursday, 18 Shevaṭ 1444 Seleucid = 26 January 1133 CE. Umm Ṣabiḥ (or Ṣubayḥ?) received a loan of 2 dinars from Mudallala bt.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  80. 3050وثيقة رسميّةT-S AS 183.28

    Recto: very damaged text of a makhzuma (ledger of receipts). Verso: makhzūma (ledger of receipts) submitted in Rajab 495 AH (= April-May 1102 CE) by …

    Verso (although Khan refers to it as recto)

    1. ديوان الاشراف
    2. مخزومة
    3. رفعها محمد بن علي وكيل المطبخ ودار العسل بمعصرة فلفاخ(؟)
  81. I testified to what this makhzūma contains and what ...[      ]... and its amount,
  82. [    ] the aforementioned amounts of its fine sugar.
  83. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند