Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25365 نتائج
  1. 2651رسالةT-S 10J18.11

    Letter fragment (right half of recto, left half of verso) from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub, to a family member in Fustat. […] (Information from Mediterranean Society, II, pp. 270-272, 585.) There are Hebrew alphabet and Arabic jottings in the margins.

    1. שלום רב וג
    2. אלדי אעלמכם בה בעד אלסלאם [
    3. אללה תע בכל נעמה לא . [
    4. אלסקלי נכבה אללה מא . . . מא [
    5. וקאל יטלב מנה עשרין דרהם בשטר [
    6. וקד דכל מן יום אלאתנין…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 2652رسالةAIU VII.E.154

    Fragment of a medievalletter in Judaeo-Arabic giving a detailed account of a legal case involving a husband, a wife, her ketubba, sums of 12 and 17 dinars, and a baby girl (ṭifla). Muslim courts may be mentioned. One of the characters named is Abū Isḥāq (written אבוסחק) Zayn. Mentions the term muwāṣafa (מואצפה) several times.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  3. 2653رسالةMoss. II,123.1.1

    Letter in the hand of Yefet b. Menashshe to his brother Abū Saʿīd Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). In Judaeo-Arabic. Fragment (left side of recto). Discusses business affairs, one of them involving a fur garment (farw). Mentions Abū l-Surur (their brother Peraḥya?). (Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  4. 2654رسالةMoss. IV,72.3

    Verso (original use): Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). The address is missing, so this sender/recipient identification requires further explanation. Fragment (lower left corner). Mentions Armenian bole, Abū ʿImrān, Marāzībī tutty, and greetings to various people.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 2655رسالةT-S AS 148.120

    Verso: Letter, probably. Dated 4890 from the creation and 1441 of the Seleucid Era (= 1130 CE); at the end of the letter important Jewish biblical figures are listed, such as Adam, Seth, Methusela, David, Abraham, Isaac, Jacob, Moses, etc., and up to the Messiah (both Mashiaḥ b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 2656ثيقة شرعيّةT-S AS 149.247

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Mentioning the city of Maḥalla al-Kubrā; Abū l-Ḥasan; and Abū l-Munā Tiqva ha-Levi (possibly the same as the one mentioned in T-S 12.683 and Bodl.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 2657ثيقة شرعيّةT-S AS 152.85

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Fragment (lower right corner). Mentions a woman and her father Munajjā (possibly related to Bodl. […] Dating: 1127–38 CE, as the reshut of Maṣliaḥ Gaʾon is mentioned (r. 1127–39).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  8. 2658رسالةBodl. MS heb. d 66/98

    Letter from Shelomo b. Netanʾel ha-Shulḥani (the moneychanger), in Fustat, to Ṣadoq b. Levi ha-Levi, president of the court. Dating: ca. 1030, according to Gil. Mentions Abū Isḥāq Araham b. Mevasser Segol ha-Qahal and Yoshiyyahu al-Ḥaver.

    1. [ ] אדירינו מחמד עינינו עטרת ראשינו וכליל
    2. [ ] כבוד גדולת קדושת מרנא ורבנא צדוק
    3. [בן כב]וד גדולת קדושת מרנא ורבנא לוי הלוי נח
    4. [ מו]ליי סיידנא אלראיס א…

    1 نسخ

    • 98 recto
    • 98 verso
    عرض تفاصيل المستند
  9. 2659رسالةENA NS 63.2

    Letters. Copies. The first letter is in Judaeo-Arabic, from the Shāmiyyīn to the Miṣriyyīn. […] Dating: Probably no earlier than 15th century. The second letter gives a detailed explanation of the intercalation of the calendar and the observation of the aviv (barley crop), meaning that the writers are probably Qaraite. The first letter indeed mentions דת בני מקרא (line 17). Needs further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  10. 2660رسالةDK 311 (alt: 3, 6)

    "Abū l-Faraj Nissim, the recipient of this letter, was an India trader, against whom, while in India selling precious Western textiles and mercury, a power of attorney was issued in Fustat. […] See Med. Soc., i, 298-299." Goitein, Letters, 239–40. […] Cf. the word ruḥiyya in this letter, and Med Soc V, x, B, 2, no. 111. From the letter: "Business here is slow and practically at a standstill.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  11. 2661ثيقة شرعيّةT-S AS 145.8

    Marwān releases the clothier (al-bazzāz) Abū l-Faḍl Yosef b. Avraham ha-Levi from all obligations. Signed by Araḥ b. Shelomo, Merayhot b. Meshullam and Elʿazar b. Menaḥem. The document is written by by Avraham b. […] Shabbetay, Elʿazar b. Yosef ha-Levi and Yosef b. Avraham ha-Levi. On verso there are rhymed wishes including citations from Psalms 115:12 and Malachi 3:16.

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 2662ثيقة شرعيّةT-S AS 219.128

    Small and much damaged fragment from a legal document written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38) under the authority of Maṣliaḥ Gaʾon (1127–39). There are mirror imprints of another legal document in Aramaic on both verso and recto, also in the hand of Ḥalfon b. Menashshe; much of the text is legible, but few or no specifics of the case.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  13. 2663رسالةT-S 13J21.1

    IB VI, 19. Letter from Moshe b. Yefet to Tamīm b. Yaʿaqov ha-Kohen (apparently a merchant trading in the East). […] The hand is probably that of Ḥalfon b. Menashshe, who also sends his regards. The letter opens with a strong rebuke for failing to write and goes on to mention the arrival of merchandise/gifts, and greetings to and from various people.

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 2664قائمة/جدولT-S K15.66 + T-S K15.14

    The notables whose employees are mentioned (Dosa, Ibn Sughmār, Ibn ʿAwkal [son of the merchant Yosef], Bahūdī, Ibn Ḥirbish) were active around 1040. […] Note: 3 kinds of shoemakers in a single list: iskāf, ḥadhdhāʾ, kharrāz (Information mainly from Mediterranean Society, II, p. 422 n81; p. 440, App. 4-5.)

  15. .... אל.[.].סי רב[
  16. T-S K15.66v, lefthand page:

    1. אלבאקי
    2. סעד אללואז [רב]אעי
    3. מוסי אבן מגאן רבאעי

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 2665رسالةENA 4011.17

    Letter from David b. Daniel to a parnas (leader of the Jewish community). […] Instructing the addressee to obtain from Abū l-Riḍā Shelomo b. Mevorakh 60 wariq (low-quality) dirhams and to pay them to the divorcee of Abū l-Baqāʾ Shemuel.

    ENA 4011, f. 17 ed. Gil, Palestine, Pt. 3, pp.336-337 (Doc. #537), C.B. 11-11-87 (p) Short letter from David b. Daniel to a parnas ( leader of the Jewish community) written in his own hand. (Gil)

    Recto

    1. In your name, O Merciful 
    2. My lord the parnas, may God support you, shall [r]eceive from the elder Abuʾl Riḍā Solomon
    3. b. Mevorakh, may God watc…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  18. 2666قائمة/جدولT-S NS 321.6

    Distribution of 23 jukhaniyyas to thirteen women, seven men, and three persons defined as 'acquaintance of' or 'the house of.' […] (Information from Mediterranean Society, II, p. 456, App. B 64 [dated 1100-1150])

  19. א[ב]ן מ[....] גוכא'
  20. אלרומ[י] אלרמי (in Arabic letters
  21. [[מ]]
  22. العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  23. 2667رسالةENA NS 77.51

    Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Looks like the hand of Yefet b. Menashshe ha-Levi. Fragment (lower right corner). Mentions Bunyām al-Parnas.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  24. 2668رسالةT-S 13J36.9

    Fragment (top) of a letter to [...] b. Menaḥem ha-Levi ‘Av Bet Din of the House of Meeting (שלבית הועד).'

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 2669ثيقة شرعيّةT-S AS 145.28

    Legal document; probably concerning a transfer of property. Mentions Malīḥa bt. Yosef. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38). (Information from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  26. 2670رسالةT-S AS 150.57

    Small fragment of a Judaeo-Arabic letter. Probably an 11th-century mercantileletter. Mentions [D]āʾūd Ibn Sughmār and [...] b. Hārūn. (Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 2671ثيقة شرعيّةT-S NS J401h

    Legal fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe? […] Warns someone about paying something and may mention the Gaon or at least someone important (hadrat adonenu).

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  28. 2672رسالةT-S 10J15.15

    Letter from Isma’il b. Farah, Alexandria, to his son Farah, Fustat. […] This would be an unusual use of "lā ḥīla," since usually the writer means to say, "nothing can be done [except trust in God]." […] On verso in line 2, he mentions the arrival of some letters ḍabāratan, in a bundle or a file, possibly one pierced and loosely bound with string (on which see this short lecture by Marina Rustow https://www.youtube.com/watch?

    recto

    1. קד כאתבך ר נהראי אדאם אללה ע[זה] פי מא בקי לנא במצר וקד אעלמתך איש הו אן לם יקר לי עלי שי

    2. או אעמל עלי טלועי [     ] בל אנה יטלע ללמדינה ולא…

    Verso

    1. What was written for him, and my letters which were supposed to reach Kohen al-Ramlī

    2. In the ḍubāra binding, reached Maimūn, which I had pierced with a hole

    3. And I have sent them towards Kohen with the messenger carrying this letter

    4. Give him one silver for all of it.

    العلامات

    3 نسخ ترجمات 3 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 2673رسالةENA NS 29.7

    Letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th century, as Eliyyahu the Judge is mentioned. […] He complains that he is all alone ('I have no one to wet my throat or give me a thread of silk'). The addressee's brother Surūr had a son born to him, given the name Bū l-Faḍl, on the day this letter was written. […] "Let the response be quick, lest you earn the sins of your mother."

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 2674رسالةT-S 13J8.13

    Letter from Nissim b. Yishaq al-Tāhartī. Around 1057. […] Mentions the year ד'תתט"ו but the letter is later than that. Mentions big changes in the Dinar rate vs. the dirham.

    recto

    1. אכר חסאב אן דפעה אלמרחום ממא אנפדת אליה נסכתה בקא עלי אלכלטה לה

    2. סלף כמסין דינ ותלתין מנהא לו דינ תסקט מן אללו דינ אלדי וצלת לידה אולא מן

    recto

    1. החשבון האחרון שמסר הנפטר עליו השלום, שאת העתקו שלחתי לך: הגיע לו מהשותפות
    2. חוב של חמישים דינר ושני שלישים, מזה יש לנכות ל"ו דינרים, הם ל"ו הדינ…

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  31. 2675رسالةMoss. Ia,17

    Letter to Abū Zikrī Yehuda b. Menashshe b. David al-Ṣayrafī. […] Mercantileletter concerning the trade in commodities such as pepper and mentioning Abū Saʿd and traders from al-Andalus. Mentions the geographical area of Jazāʾir al-Qurashī (also mentioned in T-S 16.13) and awaiting a group of people called al-Fīshāniyyīn or al-Fayshāniyyīn (also mentioned in Sassoon 713).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  32. 2676رسالةT-S AS 155.283

    Recto: beginning of a letter (or report), followed by a poem in Arabic script, mentioning Baghdad, which may be part of the letter. Verso: rhymed continuation of the letter on recto, in which the writer recalls his meeting with the head of the Palestinian Yeshiva as well as other historical events.

    1. נהר אלמלך נאחיתי : ושרחת ליהודהא קצתי : ומא גרי
    2. מן קאעדתי ענד סידנא ראס אלמתיבה נור אל יעקוב :
    3. תאג אסראייל : אלמכתץ אלמחבוב : אלמסתקים אלמחסוב
    4. אלמנס…

    1 نسخ

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  33. 2677رسالةT-S NS 163.73

    Bottom of a letter addressed at least in part to a woman. In Arabic script. "... and I will come to Cairo. […] Whtever you want from [...], send and letme know so that I can bring it with me." Ends with an urging to respond quickly, then prayers for Muḥammad (ṣalwala) and a ḥamdala.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  34. 2678رسالةENA NS 19.6

    Letter from Shelomo b. Semah of Ramla to Efrayim b. […] Shemarya was active. Mentions someone called Faraj b. ʿAlī, who may have been persecuted by merchants (mā jarā ʿalayhi min al-shidda... dhālika min al-tujjār...).

    ENA NS 19, f. 6 ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp.370-371 (Doc. #204), C.B. 01-28-88 (p) Fragment of a letter from Solomon b. Semah of Ramle to Ephraim b. Shemarya written in his own hand. (Gil) Ca. 1030

    العلامات

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  35. 2679رسالةAIU IX.B.23

    Letter in Ladino dated 19 April 1785 (9 Iyyar 5545), from Rubi[?] […] Two other individuals are mentioned within the letter: Yaʿaqov Naḥmias (l.4), Yehuda Gaʾon (l.5). Line eight mentions the cities Rashid and Ancona and line 13 mentions Izmir.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  36. 2680رسالةBL OR 5566B.11

    Recto: Letter in Arabic script. This is a long, dense, and well-preserved family/mercantileletter. Mentions grains and produce in large quantities: 400 irdab wheat, and 600 irdab harvest. Also mentions large sums of money, a tax, probably capitation, and a record of something on a paper (kāghaẓa).

    العلامات

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  37. 2681رسالةENA 2740.5

    Letter from 'the representative' (al-Nāʾib), in Minyat Zifta, to the Nagid, presumably in Fustat. […] He reports on previous correspondence and messengers ([...] al-Ḥalabī, Ṭāhir, and ʿAbd al-Baqī) and confirms receipt of the Nagid's letter and orders. He says he will obey immediately. He may mention Tinnīs (Ḥanes) and someone titled Nāṣir al-Dawla.

    Recto

    1. ממלוך הד[רת . . . . . .] הנגיד הגדול נגיד . . . . . עם ייי צבאות
    2. יכון כסאו לנצח יקבל קדמיהא וינהי בסאמיה[א . . . . . . .] . . . .
    3. ] אלחלבי באל…

    1 نسخ

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  38. 2682ثيقة شرعيّةENA NS 33.17

    Recto: Fragment of a legal document mentioning [...] b. Menashshe and Shelomo and [...] b. Faraḥ and sums of money. Verso: Fragment of a legal document mentioning Abū l-Khayr Shelomo b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  39. 2683ثيقة شرعيّةMoss. VII,116.1

    Legal fragment (upper part). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100-1138 CE). Involves the glazier (zajjāj) Elʿazar/Manṣūr b. Meshullam/Muslim/Musallam. Also involves [Abū l-]Faḍl al-ʿAsqalānī, a son named Ḥalfon, and a sum of dinars.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  40. 2684رسالةT-S AS 150.114

    Letter/petition Judaeo-Arabic. The sender may be complaining about his poor salary as a communal official; mentions 10 dinars; the community of Egyptians or people of Fustat (Miṣriyyīn), and "they established for me a negligible amount. . . and not a salary (rātib) that suffices. . . please letme know what arises. . . ." On verso alphabet writing exercises.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  41. 2685رسالةT-S AS 157.68 + T-S AS 157.67

    Letter, probably, though the layout is literary. Might be a literary text conveying the text of a letter. […] Dating: likely 15th century, based on the mention of the nuṣf fiḍḍa (first coined in 1415). […] disputes, illnesses, and medical treatment. Merits further examination. ASE

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 2686رسالةT-S K6.183

    Letter(s). Dating: late 18th or early 19th century. Most of the fragment contains literary-seeming Hebrew text, but this is followed by a note with regards to various family members signed by David ha-Levi ʿAjamī and another note signed by the well-known merchantMeir ben Naʿim, whose wife has just had a baby boy.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 2687ثيقة شرعيّةT-S Misc.34.42

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). May be a declaration made by the merchant Benaya b. Mūsā (line 6). Mentions "all that my son left" (when he died?)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  44. 2688ثيقة شرعيّةT-S NS 224.53

    Small fragment from a legal deed written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (active 1100–38 CE) involving a freedwoman (המשוחררת) named Ikhtiṣār, who is mentioned in Appendix 1 of Craig Perry, Slavery and the Jews of Medieval Egypt.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  45. 2689رسالةJRL L 33

    Late letter in Judaeo-Arabic sent by Nissim Meshish to [Mercado] Karo and [Shimʿon] Franses, in Cairo.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  46. 2690ثيقة شرعيّةENA 4011.11

    Geṭ ḥaliṣa (release from levirate marriage). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. […] The widow is named Mufaddā bt. Menashshe ha-Levi. Her late husband is Yosef b. Ḥalfon ha-Levi, and the brother who performs the ḥaliṣa is Moshe b. Ḥalfon ha-Levi.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  47. 2691رسالةENA 3917.6

    Letter fragment. In Arabic script. Mentions the faqīh Abū l-Ḥasan al-Maghribī al-Anṣārī; mentions a funduq. Seems to be discussing a legal issue. Needs further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  48. 2692رسالةMoss. IV,60.1

    Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Fragment (upper left corner of recto).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  49. 2693ثيقة شرعيّةT-S AS 220.78

    Small fragment from a legal deed, probably a bill of release. Mentioning the inheritance of Abū ʿImrān. Written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE)..

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  50. 2694ثيقة شرعيّةT-S NS 225.35

    Small fragment of a legal deed, probably a bill of release, written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38). Name mentioned: [Ab]ū l-Ḥasan.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  51. 2695ثيقة شرعيّةT-S NS 338.65

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Draft, with many corrections. Concerning someone's will. Mentions Abū l-Wafā "my sister's son."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  52. 2696رسالةENA NS 36.15

    Business letter in Judaeo-Arabic, perhaps an unsent draft. Dating is early 19th-century based on the letter recipients mentioned in the heading, Ḥayyīm and Avraham Cesana, who are known from a wide variety of other fragments and resided in Alexandria. Saʿadīa Pinto is also mentioned in the body of the letter. MCD.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  53. 2697ثيقة شرعيّةT-S NS 224.48

    Narrow strip from the left side of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: 1434 Seleucid = 1122/23 CE. Disposing of the estate of the late Ḥassūn. Mentions Abū Saʿīd; Abū ʿAlī; Ṣedaqa; and it seems the raising of an orphan daughter (ויתולא תרביתהא).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  54. 2698رسالةT-S NS 292.62

    Upper part of a letter from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub, to a family member in Fustat. He says he is doing well and thanks God for something having to do with his brother Abū l-Ḥasan (=Yedutun ha-Levi). Verso also contains an earlier document in Arabic script, which mentions wheat and may be a fiscal account.

    Recto:

    1. لے
    2. כתאבי אטאל אללה בקאכם
    3. ואדאם עזכם ונעמאכם
    4. ומן חסן אלתופיק לא
    5. אכלאכם וזכאכם שנים
    6. רבות ושנים נעימים
    7. למען שמו ואלדי תרידו
    8. עלמה אני מן פצל אללה

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  55. 2699رسالةT-S 10J24.4

    Netanel ha-Levi, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The letter was written in the 12th of November 1141. […] In addition: "I and every human being in the house was ill for forty days. I have not left the house. . . . Your letter arrived in which you asked me to deliver the bales of silk to Abū ʿUmar Ibn al-Bahgdadī al-Laffāt. […] See Goitein's note card #27107, and Med Soc V, 103.

    recto

    1. בשמ' רחמ'
    2. לו דהבת אצף לחצרה מולאי אלשיך אלאגל אלסייד אלנביל
    3. אלפאצל אטאל אללה בקאהא ואדאם תא[יי]דהא ועלאהא
    4. וסמוהא וארתקאהא וכבת באלדל חסדתהא וא…

    recto

    1. בשמ[ך] רחמ[נא].
    2. לו ניסיתי לתאר להדרת אדוני השיך המפואר ביותר, גבירי האציל,
    3. המצוין – יאריך ה' את חייו ויתמיד את עצמתו ועליונותו
    4. ורוממותו וגדולת…

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  56. 2700رسالةT-S AS 178.14

    Fragment of a letter from a child to a father ("yā wālidī"). May mention a meeting with a cantor (la-qad ijtamaʿa al-ḥazzān....) and mentions pounds of meat (arṭāl laḥm...).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند