Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Three fragmented lines, in Arabic script. "...بن عبد اللطيف". Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Small piece of parchment. Verso includes three lines of Hebrew, probably literary. Recto includes an Arabic jotting, probably a later reuse.
Few jottings in Arabic script. Document too fragmentary to glean any content.
Literary text, in Arabic script. "اربعة مقدمات". Needs examination.
Unidentified text, in Arabic script. "منها والحجج". Needs examination.
Unidentified text, in Arabic script. Hebrew on verso. Needs examination.
Fol. 2v is the closing formula of a state document with a ḥamdala and ṣalwala.
Magical fragment in Arabic script. With ball and stick figures and a scowling face.
Unidentified fragmentary text, in Arabic script.
Literary text, in Arabic script.
Literary text, fragmentary, in Arabic script.
Unidentified text, in Arabic script. Needs examination.
Order of payment. Mainly in Arabic script, with an אמת in Hebrew in the upper margin. Abū l-Faraj is instructed to pay the bearer 10 …
One fragmentary word, in Arabic script, probably "وسطا".
Coptic and Arabic, the Arabic to the right of the Coptic, including "God said" (qāla al-rabb). Perhaps the Coptic is a transliteration of the Arabic? …
Recto: Settlement made in the court of Fustat between Mufarrij b. Yefet b. Shuʿayb the Damascene and Yaʿaqov b. Yosef the Iraqi. The Dayyan consulted …
3 نسخ 1 مناقشة
Tax receipt issued to the khuzzān of the Fayyūm tax districts against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Dated: 7 (?) [month not preserved] …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Marriage contract. Location: Barqa (Libya). Dated: Thursday 5 Elul 4750 AM, which is 28 August 990 CE. The contract explicitly states that it follows the …
2 نسخين 1 مناقشة
Court record in the handwriting of Efrayim b. Shemarya. Dated: Thursday, 21 Ṭevet 1357 = 2 January January 1046 CE. Manṣūr b. Mukhtar and his …
Court record written by Efrayim b. Shemarya. A woman named Muluk claims to be the only heir of Tiban, the grandson of her maternal uncle. …
Copy of the story of Natan b. Yiṣḥaq the Babylonian, from 'Akhbar Baghdad.' In Judaeo-Arabic, in the hand of Natan (ha-nezer) b. Shemuel (fl. 1128–1164 …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Recto (secondary use): Order from ʿĀzim al-Bayyāʿ (the grocer) to hand over 1/2 wayba of rice to the bearer of the note. Headed by a …
Receipt of payment for the rent of three stores (ḥawānīt) from a man called Khiḍr Zaytūn in ḥarat al-yahūd, near the waqf of Muḥammad al-Raḥlāwī …
Order of payment of Abū Zikrī Kohen. Khalīl is to give the bearer a half pound of soap (ṣābūn), an eighth of lye (ghāsūl), and …
Order of payment from Ḥananʾel instructing Abu Naṣr to pay the bearer 33 wariq dirhams.
Receipt issued issued in connection with a wikala in Arabic. Dated: Muḥarram-Rabīʿa al-Awwal 1182 AH which is May-July. The receipt is signed and stamped by …
Receipt in Judaeo-Arabic. Dated: 18 Rajab 1238 AH which is 1823 CE. The name Yaʿaqov Yaʿabeṣ appears at the bottom. Dated 18 Rajab 1238 (1823 …
Order of payment. In dreadful handwriting. On verso there are jottings in both Hebrew and Arabic script.
Recto (secondary use): Draft of an order of payment, probably. In Arabic script. Headed by the glyph.
Receipt in which Yehuda b. [...] certifies that he collected what was owed to him by the Shaykh [...].
Two orders of payment in Arabic script, and perhaps a remnant of a third. The first one: yadfaʿ al-shaykh al-ajall li-muwaṣṣilihā dīnārayn wa-nuṣr wa-thumn.
Recto: Receipt dated 19 Shawwāl 517 AH (December 1123 CE) for 350 irdabbs of wheat from ʿAlī b. Saʿīd from al-Gharbiyya. Needs further examination.
Order of payment (or bill?) in Arabic script. Abū l-Khayr al-ʿAṭṭār is to pay 80 dirhams out of the price of the drugs/perfume. The scribe …
Probably a fiscal-related, or private receipt with multiple annotations, in Arabic script. Needs examination. In the margins and on the verso, there are jottings in …
Cheque in the hand of Abu Zikri ha-Kohen.
2 نسخين
Rent receipt(s) for Yūsuf al-ʿAṭṭār. In Arabic script. Reused on recto for Hebrew poetry/piyyut.
Fatimid-era rent receipt of 10 dirhams for a shop. The renter is Abī al-Naṣr and the property owner is Jamāl al-Dīn al-Malik al-ʾAʿaz. The property …
Receipt issued by a waqf overseer (ناظر وقف) for "ground rent" (حكر) of properties in the "the Jewish quarter" of Cairo (حكر القاعات بحارت اليهود). …
Receipt of rent. In Arabic script. A receipt of rent for a warehouse or shop (ḥānūt) paid by Badr al-Dīn al-Jābī to Faraj Allāh al-Yahūdī …
1 نسخ
Order of payment addressed to Maḥfūẓ, who is to pay 5 of something to the bearer Masʿūd the ghulām. Written on the back of an …
Rent receipt(s) in Arabic script. Needs examination.
Commercial receipt in Arabic script. The layout resembles a state document. Same genre: T-S Ar.35.269 (PGPID 36162) and T-S AS 184.265 (PGPID 35432). Dated: 18 …
Recto: Some sort of a commercial transaction. There is also faded Hebrew script at 180 degrees underneath. Verso contains pen trials. Needs examination.
Receipt issued at a wakala in Būlāq for a transaction connected to rice and a shipping vessel from Dimyāt whose captain is named Muḥammad al-ʿAdāwī. …
Rent receipt (? اجرته end of line 1) for al-shaykh Abū al-Ḥasan Saʿīd al-Yahūdī al-Ḥarīrī for a dār in the al-Mamṣūṣa neighborhood of Fusṭāṭ. Dated: …
Receipt in the hand of Abu Zikri Kohen: saḥḥa lil-shaykh Abū l-Surūr dirham wa-niṣf la-ghayr. Old IB: 229f. There is a line or two in …
1 نسخ 1 مناقشة
Receipt in Arabic script. For Ḥamīd b. [...] for 80 of something, dated Dhū l-Ḥijja of [...].
Some kind of small receipt or order. Headed by the glyph.
Recto (secondary use): Cheque by Abū Zikrī Kohen. The banker Abū l-Khayr Khiyār is to pay the bearer 25 dinars. Dated: Tishrei 1447 Seleucid, which …
Verso: Cheque written and signed by Abū Zikrī Kohen. Dated: Tishrei 1454 Seleucid, which is 1142 CE. Abū l-Khayr Khiyār is to pay the price …