Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Recto: Legal document. Dated: Thursday, 17 Iyyar 5316 AM, which is 27 April 1556 CE. May be a copy or a version of a document …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Recto: Legal document in Hebrew. Late. Yaʿaqov ha-Kohen b. Barukh attests that he owes Yaʿaqov Esprial (?אישפריאל) 4,800 diwani muayyadis ('fine and good ones') for …
Recto (secondary use): Late letter in Hebrew to R. Shelomo ha-Sofer from "your wife Dona Soro (=Sara?) and your daughters Reina and Raḥel and your …
1 نسخ 1 مناقشة
Investment partnership between Hayyim b. Shelomo Hazaq and his wife, approving the receiving of a sum of 63000 m[edin] k[esif] as a payment for his …
A legal note - the writer agree to pay to pay the mortgage for 'Old Egypt' without delay. In the opening lines Shaykh Muḥ[ammad] al-Ḥamawī …
Bill of debt, from 1519 CE– this estimate from FGP was proposed by Avraham David on the basis of the coinage mentioned: ""תשעה ושלושים אלפים …
Court register fragment. Join: Matthew Dudley. Dated Kislev 5480 AM in one entry, which is 1719 CE. (the dating info in FGP is incorrect). Verso: …
1 نسخ
Late business letter in Hebrew from Shemuel Bahlul in Manzala (near Damietta). Information from Avraham David's transcription and notes.
Fragment of a late legal document in Hebrew detailing financial transactions. Mentions 181 peraḥim that were detained with the consul; a certain Hayyim; a total …
Draft of a letter from Ishaq Sholal (d. 1524) to the yeshiva in Jerusalem. In Hebrew. Published by Avraham David in Cathedra 68, pp. 43–48. …
Fragment of a letter from Jerusalem to Egypt, beginning of the 16th century. The writer describes a financial/communal crisis that prevented the functioning of the …
Business letter in Hebrew. Late. Dating: Second half of the 16th century, based on Avraham David's assessment. Mentions currencies such as coronas and peraḥim. Most …
Legal document from Baghdad. In Hebrew. Probably 17th century. The date appears as חת׳׳ת לפ׳׳ק which is: 8+400+400+30+80+100=1018. It is unclear how this sum should …
Late Hebrew letter mentioning the consul of Venice.
Letter draft from one Jewish community (A) to another Jewish community (B) in a different land. In Hebrew. Locations unknown. Dating: Late. Catalogued as 18th …
Letter of condolence from Yiṣḥaq b. Shelomo ha-Maskil to the brothers Binyamin and Yeshuʿa b. Shelomo. In Hebrew. Dated: Monday, 14 Heshvan 5571 AM, which …
Legal document of engagement (shiddukhīn, l. 6) for Yiṣḥaq ha-Levi and Esther bt. David ha-Kohen, listing the conditions and sums owed. Dated 22 August 1828 …
Betrothal document dated 11 October 1841 (26 Tishrei 5602) for Yosef the son of the late Moshe ha-Levi, represented by Avraham Jawhar "of the villages" …
Incomplete late legal document in which Yaʿaqov Maṣliaḥ acknowledges that Meʾīr Ben-Naʿīm has invested 2000 medins with him.
Letter in Hebrew from Meʾīr b. Shalōm Ben-Naʿīm to Rabbi Yaʿaqov Molkho (perhaps from Cairo to Dimyāṭ). Dated 5580 AM which is 1819/20 CE. The …
Late letter in Hebrew to Yeḥezqel Ḥefeẓ from Shabbetay ʿAdda, discussing a business partnership, 400 reals, Jerusalem, and people including Pini Lavan (?), Yosef ha-Levi, …
Letter from Yosef b. Ezra to Yiṣḥaq Ashkenazi (not necessarily Luria, as more than one Yiṣḥaq Ashkenazi was active in trade at this time). In …
Deed of sale for multiple properties in Cairo, explaining how they exchanged hands in a complex succession of guardianship procedures, inheritance, and a widow's ketubba …
Letter from Moshe Castro, in Jerusalem, to Avraham Ibn Shānjī, in Fustat/Cairo. Written in Hebrew. Dating: 1513/14 CE, based on the assessment of Avraham David. …
1 مناقشة
Legal deed in Hebrew detailing a sarraflık partnership involving members in Cairo and Rashīd. Dated: Shevat 5562 AM, which is 1802 CE. The shared purse …
Drafts of court records that were copied into the register of the court in Cairo. Regarding items sent from Salonika to Rashid and various marital …
Legal document dated 23 August 1797 (1 Elul 5557 AM), in which the brothers Yeshuʿa and Daniel ha-Levi acknowledge an investment by Me'ir ben Naʿim.
Fragment of a letter in Hebrew from the second half of the 16th century, mentioning attempts to prevent a certain edict, in which R. Yosef …
Court record concerning mint management. Dated: 1513 CE. Issued in the court of the Nagid Yiṣḥaq Sholal. Witnesses include Yaʿaqov Beirav and Nissim Biba. The …
Recto: A very formal letter (resembling a legal document or legal query) to an authority in Fustat, regarding the daughter of [...] ha-Levi, known as …
Engagement document in Hebrew (shiddukhin). Dated 29 December 1807 (28 Kislev 5567 AM) for Me'ir ha-Levi b. Moshe and Raḥma bt. Avraham Krispin. The wedding …
Late letter in Hebrew from Natan Hefez to Aharon Beirav. Further information available on FGP in Avraham David's transcription and notes.
Letter from Eliezer Zussman, in Jerusalem, to his son Avigdor. In Hebrew. It has an unusual form for a letter: there are no greetings and …
Power of attorney (שטר הרשאה) in which the community of Safed appoints Yisrael Benveniste and Ḥayyīm Mordechai Būnan as their sheliḥim. See previous shelfmark. There …
Letter. In Hebrew. Eliyya b. Elyaqim, in Damietta, writes to Moshe b. Yehuda, in Alexandria. The writer signs only his first name on this letter, …
2 نسخين 1 مناقشة
Letter In Hebrew, with many errors and phonetic spellings. The writer calls the addressee 'the Sar.' Dating: Late, perhaps 16th century. The letter concerns the …
Letter sent from Jerusalem in later medieval times by a woman named Jamila, the widow of Yehuda, addressing two brothers-in-law in Cairo, explaining that she …
Business letter, fragment, from Yaʿaqov Levi to an unknown addressee. In Hebrew. Goods mentioned include: alkali (הקלי) in line 6, and coral in line 8. …
Letter from an anonymous writer in Jerusalem to a certain Elʿazar, probably 16th century. The writer seems to genuinely yearn to travel to the addressee's …
Letter from Moshe b. Abudarham, probably in Rashid, to an unknown addressee. In Hebrew. Dating: Second half of the 16th century, based on Avraham David's …
Late betrothal document between Esther [...] bt. Se. Yaʿaqov ʿAdda and Se. Yosef פיחה (?), listing conditions. The word "contante" indicates what is "counted" or …
Legal document from Cairo dated 24 April 1798 (8 Iyar 5558), stating that Me'ir ben Naʿim has invested 5500 muayyadis with the Karaites ("bnei miqra") …
Letter sent from Alexandria to Avraham ha-Rav ha-Sefaradi. (Perhaps the same Avraham ha-Sefaradi as in ENA 2558.13, who corresponded with the Nagid Yehoshuaʿ Maimonides in …
Legal document draft in Hebrew. Location: Cairo. Dated: 1 Sivan 5579 AM, which is 1819 CE. Involves partners Eliyyahu b. Ṣahal and Eliyahu Sūkkar; as …
Legal declaration, probably the concluding page of a deposition, signed by Shem Ṭov al-Ḥāmī. In Hebrew and Ladino. Dating: Late. Shem Ṭov declares that he …
Legal document. In Hebrew. Dating: second half of the 16th century based on the people mentioned; strangely, no date appears in the document itself. Involves …
Letter from an unknown writer, in Alexandria, to the judge Yiṣḥaq Aripol, in Fustat/Cairo. The writer's name and signature appear, but are very faded. Written …
Legal document. In Hebrew. Dated: 13 Shevat 5501 AM, which is 1741 CE. Scribed and signed by Eliyyahu Rofe Ḥazan known as Ẓaʿir/Ṣaʿir. The document …
Bifolium from a court register. Dated in several entries as Kislev 5496 AM (1735 CE). This reading of the final ligature as צו is confirmed …
:(Documents 1-4) Right side of bifolium
Formularies for divorce-related documents. The one on recto is clearly based on a real document and a real case, but gives "peloni" for the month …