Search Documents
1168 نتائج
-
151
رسالةT-S 13J22.22
Letter from Muslim to his son ʿIwaḍ. In Judaeo-Arabic. Concerning sugar cane molasses (quṭāra) and wine. "Stop occupying yourself with marriage plans and such idle …
recto
- בשמ' רחמ ואלדה מסלם
- אלולד אלעזיז אלשיך עוץ אני קד
- נפדת לך כתאב מן אגל אלקטארה
- אללה אללה מהמא גאבך אלשיך
- מעאפא תנפד תערפני סרעה
- מן כל בד אלי ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
152
نصوص أدبيّةT-S 13J28.22
Recto: treatise with many biblical citations and Judaeo-Arabic comments and explanations. In the recto margin is probably a different text, very likely halakhic. The text …
1 مناقشة
-
153
ثيقة شرعيّةT-S 13J25.22
Legal document concerning houses that are part of the estate of the deceased Avraham Castro. At the time of writing, Mordekhay רקאק is renting one …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
154
رسالةT-S 8J9.22
Left part of a letter from Nahray b. Nissim, who also wrote the letter enquiring about commercial matters and conveying greetings. Ca. 1055.
- ] א גמיע [
- ]ע ל עלי אני אביע בעץ אל[
- ] ך לי וציה פיה באיש מא י[
- ] ווגדו פיהא אלקזדיר מתא [
- אבו א]סחק ברהון יכתב לה יגמלה והו אליום כ דינ [
- ] אליום...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
155
رسالةT-S 8J9.22
Fragment of a letter from Nahray b. Nissim, probably to Busir to an unknown addressee. Around 1055. Mentions several products and sends greetings, including to …
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
156
ثيقة شرعيّةT-S 6J1.22
Fragment of a legal document preserving one signature, Saadya b. Mevorakh (likely the son of the Nagid, Mevorakh b. Saadya, d. 1111), with the court's …
- ]. . . .אול. . . . . . . . . . . . . .
- ]אלמאל [. . .]. הג. . . . .מ. . . . . .
- ].ל. . .[. . .]. . . . . . . . . . . . . .
- ]. . לך . . . .מ. . . . ...
1 نسخ
-
157
رسالةT-S 6J3.22
Letter from a woman in the countryside to her husband in Fustat. She refuses to join him there in the capital. The letter is to …
- בשמ רחמ
- כתאבי אלי סיד כלף אטל אללה בקה ואדאם
- עזה ונעמאה וגמעני ואיאה עלי אסר
- חאל ועאפיה אלדי נעלמך בה אני מן חית אן
- כנת קאעדה חאירה מא ענדי מן יקצ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
158
رسالةT-S 6J6.22
Fragment of a letter from the office of the Nagid Yehoshuaʿ (d. 1355) addressed to the cantor Abu al-Faraj, like several other letters from the …
- بسم الرحيم(؟)
- הנה אל ישו[עתי וכול
- אלחזן אלש פרג אלל[ה שץ
- סאעת וקופך [עלי
- כתבת בנת נ[
- דין מן כל בד [
- בחגה ואל חדר [מן אלמכאלפה
- ואלחק תע י[כון פי עו...
1 نسخ
-
159
نصّ غير أدبيّMoss. VI,22.2
Magical recipes in Hebrew, including for sleep and for headache (shaqīqa).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
160
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةMoss. VII,22.1
Fragment containing copies of two different legal documents. The second involves a loan from Abūl-Maʿālī to a certain Yeshaʿya.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
161
ثيقة شرعيّةMoss. VII,22.2
Court record dealing with a dispute between Saʿadya and ʿEli ha-Levi over a sum of 8 dinars. It refers to the price of honey, an …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
162
رسالةT-S 8J16.22
Letter from Yosef b. Eli Kohen Fasi, from Busir to Nahray b. Nissim, Fustat. The writer deals with purchasing flax. He approves that he received …
recto
עלקת הדה אלרקעה יאמולאי
אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאיך
מן אבו ציר סלך תשרי וקד תקדם <כתאבי<
למולאי אעלמה באן אלצרתין קד
וצלו וצחה אלעדה ולם נ...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
163
رسالةT-S 10J10.22
Letter from Shelomo b. Yehuda to one of the personalities in Fustat, concerning the fate of Rabbanite prisoners and the future of the Rabbanite community …
....
- [ ] ויחיו הנכבד[ים] ת[
- מצפה ע[ ] כ[ ] חמודי אומר ירא אני כי לא תהא ממנו
- תוחלת כי אל פאה אשר תפנה הנה היא סגורה ויכאב מאד לבי
- ואשבה משומם ואאנ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
164
رسالةT-S 10J9.22
Beginning of a letter by the Nagid Shemuel b. Hananya (in office 1140-1159) to the community of al-Mahalla, written in the hand of Shemuel b. …
- הנה אל ישועתי אבטח ולא אפחד
- שמעו זאת בית יעקב הנקראים בשם צור יעקב לא עתה יבוש יעקב
- בראותו ילדיו עם קדוש למקדישם שומרי תורה עושי צדקות בעת[ם
- לאביו...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
165
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةNLI 577.1/22
Legal deed in Arabic script. Fragment: right side only. Looks like a deed of acknowledgment (iqrār). The muqirr: Shujāʿ al-Dawla Ṭalā'iʿ b. [???]. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
166
عرض تفاصيل المستندرسالةNLI 577.1/22
Letter in Arabic script. Fragment: left side only. Reporting that the writer has sent 3 dinars and urging the rapid sending of something (a horse? …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
167
رسالةT-S 18J4.22
Poetic letter, in honor of the Nagid Mevorakh b. Saʿadya and his son Saʿadya, probably on the occasion of the latter's birth. (Information from CUDL …
1 مناقشة
-
168
قائمة/جدولT-S 24.22
Mercantile accounts. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 11th century. Mentions al-Ramla three times. Mentions Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Jābir and his two partners. Mentions silk. (Information …
1 مناقشة
-
169
ثيقة شرعيّةENA NS 16.22
Legal testimony. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. The case of Jayyida and the eavesdropping. See T-S AS 151.242–3 + T-S AS 151.247–51 + …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
170
ثيقة شرعيّةT-S 8J5.22
Engagement (shiddukhin) contract. Location: Fustat. Dated: Wednesday, 9 Kislev 1473 Seleucid, which is 29 November 1161 CE, under the authority of the Gaʾon Netanʾel b. …
- בארבעה בשבה דהוא תשעה יומי לירח כסליו דשנת
- אלפא וארבע מאה ושבעין ותלת שנין לשטרות בפסטאט
- מצרים דעל נילוס נהרא מותבה רשותיה דהדרת יקרת
- צפירת תפארת ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
171
رسالةT-S 8J24.22
Half of a letter (left side of recto, right side of the three lines of verso) from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub, to a family …
- ] כתאבי
- ] ואדאם עזכם ונעמאכם ומן
- ג]מע שמלי בכם קריב ברצך
- ].אה ושלום למען שמו הגדול
- ]וא דלך אני מן פצל אללה תב ותע
- ] אללה אבדא בל אנא משתגל
- ]ע יוקי...
1 نسخ
العلامات
-
172
رسالةT-S 18J3.22
Beginning of a polite but strong letter to a certain Shelomo concerning communcal matters. Mentions the breaking up of property belonging to the legal cases …
1 مناقشة
العلامات
-
173
عرض تفاصيل المستندنصوص أدبيّةT-S K8.22
Dirges in Hebrew and one apparently in Ladino.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
174
رسالةT-S 13J24.22
There is a detailed summary in Goitein, Med Soc V, p. 222 note 17. See also Esther-Miriam Wagner, “Goitein and girlish prose: T-S 13J 24.22," Fragment of the Month, Cambridge University Library, March 2012, for revisions/refutations of many of Goitein's beliefs about this letter.
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
175
رسالةT-S 8J17.22
Letter from Abu ‘Ali Ḥasan b. Imran in Alexandria to his nephew Abu Musa Harun b. al-Mu‘allim Yaqub, admonishing him for having vowed to maintain …
Recto:
- בר'
- אלדי אעלם ולדי וקרה עיני אטאל אללה בקאך
- ואדאם עזך ונעמאך ותמכינך וכבת אעדאך
- ען חאל סלאמה קד טאל תעגבי פי מענאך
- ועיית כם נסתקצי ענך יקול...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
176
ثيقة شرعيّةT-S 8J4.22
Inventory of various kinds of building materials and wood (probably after the dismantling of a house), followed by "we saw the house and nothing remained …
- בשמ רחמ
- כאנת עשר קטעה נכל ומזארב כשב טויל
- כמסה עשר לוח צגאר וכבאר
- קופה חטב סולם נכל
- [[ארבע]] //כמסה// קטע רכאם כבאר
- וקופה רכאם צגאר קבצה גריד
מכס...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
177
رسالةENA NS 22.1
Business letter sent from Alexandria by Avraham b. Farah to Yaʿaqov b. Avraham. The writer describes the difficult situation, probably in North-Africa, and writes about …
- בסם אללה אלעטים
- כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלגליל ואדאם עזה ועלוה וכבת אעדאה מן אל
- אסכנדריה ליב כלון מן רביע אלאול ואלחאל סלאמה ונעמה בבקא מו...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
178
رسالةENA NS 22.4
Leter. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably early 13th century. Names of writer and addressee are missing. Mentions numerous people: Simḥa, Yūsuf, Ibn al-Sharābī, ʿAbd al-Ghaffār b. …
1 نسخ 1 مناقشة
-
179
رسالةENA NS 34.22
Fragment (lower right corner) of a letter in Judaeo-Arabic, conveying concern for the addressee, distress and anxiety of the writer, mentioning someone's arrival in and …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
180
ثيقة شرعيّةENA NS 17.22
Legal deed in the hand of Eliyyahu ha-Kohen b. Shelomo Gaʾon; he also signed the validation. Location: Damascus. Dated: 10 Iyyar 4791 AM = 5 …
- [מחילה גמורה וויתור גמור וכל מי שיבוא מעתה] מארבע רוחות עולם בן ובת אח ואחות ק[רוב ורחוק יהודי]
- או גוי מכל דר אלי כבא בת אברהם אלחזאם לטעון ולערער...
2 نسخين
-
181
عرض تفاصيل المستندنصوص أدبيّةT-S K16.22
Autograph poems by someone named Aharon ha-Kohen, possibly a poetic letter, as it says at upper left "from the one who loves him, Aharon ha-Kohen."
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
182
رسالةT-S 13J17.22
Letter from the physician Yaʿaqov, in Spain, to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Dating: between summer 1138 CE and March 1139 CE. India Book …
1 אלשִיִךִ אלא̇גל אלחבר אלסיד2 אלאכמל אבו סעי[ד בן אל̇צמיאטי]3
- אטאל בקאَ מולאי וסידי [...]
- משתמלה ולא זאל מִ[...]
- יא מולא א̇תר וצולי סאלמאً בחמד א...
2 نسخين
العلامات
-
183
رسالةENA NS 33.22
Letter fragment (lower left part). In Judaeo-Arabic. The handwriting seems familiar. ". . . betroth her and take her, and let him not be absent …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
184
رسالةMoss. IV,22.1
Bifolio containing multiple documents. Dating: Unknown. Recto, right page: Acknowledgment (iqrār) of a debt of 400 dinars owed by the Jew Naṣr b. Abū Saʿd …
Recto (left side, 90 degrees)
بسم الله الرحمن الرحيم
وصلت كتابك ايها الامير الموفق السعيد النجيب سعد الدولة وتوفقها
افتخار الدولة وسعدها جما...
1 نسخ
العلامات
-
185
رسالةT-S 8J27.22
Letter from David b. Nahum in Alexandria to Ismail b. Farah al-Qabisi in Fustat. The letter deals with goods and money. The writer also refers …
recto
[עלי אללה] תוכלת
[כתאבי אלי]ך יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסלאמתך מן אלאסכנדריה
[ מן] מרחשון ען סלאמה פי אלגסם ומרץ ...
2 نسخين 1 مناقشة
-
186
عرض تفاصيل المستندرسالةBL OR 5542.22
Letter from Yosef b. Yaʿaqov Iṭrābulusī (Alexandria) to Yosef b. Yaʿaqov b. ʿAwkal (Fustat). Gives information about ships arriving in Egypt, their consignments and passengers. …
Recto
אטאל אללה יאשיכי וריסי וגלילי בקאך ואדאם נעמאך
תקדמת כתבי אליך יאשיכי עדה ארגו וצלת אליך
וגהת אליך אלכתב מע אלצרה מע בוצחק בן נסים אלקר...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
187
رسالةT-S 8J22.22
Letter from a file of Avraham Maimonides' court. Recto: Letter from a divorcee, the wife of Manṣūr, to the Nagid, asking him to intervene because …
- סעא אלי מצר
- מלאח בנת סרור בן
- צאמן מחלה אלימן
- אלממלוכה זוגה מנצור צאמן סנהור תקבל אלארץ טאיעה ללה תעאלי אמאם
- מגלס סיידנא אלנגיד ירים בוראו מעלתו אנ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
188
رسالةENA NS 2.22
Recto (probably secondary use): Mercantile letter, possibly from Isḥāq b. I[brāhīm?] b. Isḥāq to Abū Isḥāq Avraham b. Yosef(?) al-[...]nī. In Judaeo-Arabic, in a large …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
189
ثيقة شرعيّةT-S 8J6.22
Legal document in Hebrew. Location: Fustat/Cairo. Dated: Tuesday, 17 Sivan 5323 = 8 June 1563 CE. In which Zeraḥ Dammūhī (cf. CUL Or.1081 2.26 + …
1 نسخ
-
190
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّp. Heid. Hebr. 22
Recto: Colophon in Judaeo-Arabic, presumably copied from an Arabic work previously copied by a Muslim. "Written in the mon{th} of Rabīʿ I of the year …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
191
عرض تفاصيل المستندرسالةBL OR 5544.22
Form letter from the community of Safed to the communities of 'everywhere.' In Hebrew. Dated: Tammuz 5619 AM = July 1859 CE. Recommendation for Yaʿaqov …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
192
رسالةT-S 6J7.22
Letter of appeal for charity. Mainly in Judaeo-Arabic, with good handwriting but rudimentary spellings. The sender asks for half a dirham to buy food. He …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
193
ثيقة شرعيّةT-S 8J7.22
Fragment of a responsum (or a letter). In Judaeo-Arabic. EMS. On verso there is an ofan for Roš ha-Šana. The refrain is ה’ אלהים צבאות …
- ]ן מן[
- אלי גד אלאכ . . [אלו]אצל אליהא לעל אן . . ק . . . תהא ותקל
- ]דלך אלמנה אלכבירה פאן אלחצרה אלסדידה . . . . . . אל . . .
- . . . . . . . . . יגמ...
1 نسخ
العلامات
-
194
رسالةENA NS 22.7
Widow with young children, a stranger in Egypt, describes her plight to the elders, it seems, of the Karaite community, asking them to help her …
- בשם א]ל רחום וחנון אבי יתומים ודין אלמנות
- קד קצדת אללה תעאלי וקצדת מואלי אלשיוך אלסאדה אלפצלא
- טול אללה אעמארהם ולא שתת להם שמל ול[א] איתם
- להם ולד ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
195
ثيقة شرعيّةT-S 8J4.22
Verso: Betrothal deed between Nathan ha-Levi b. Isaac and Sitt al-Bayt bat Nathan ha-Parnas from Cairo. Dated Marḥešvan 1420 of the Seleucid Era (= 1108 …
- אירס מ נתן הלוי הבחור בן יצחק נע לסת
- אלבית בת נתן הפרנס סט על שום קידושין
- גמורין בארבעה בשבה דהוא שבעה יומין
- בירח מרחשון שנת אלפא וארבע מאה ועשרין...
2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان
العلامات
-
196
قائمة/جدولT-S 8J5.22
Verso: Record of the donation of one quarter of a compound by Sitt al-Naẓar bt. Ḥalfon to the qodesh. Dating: ca. 1161 CE. She also …
- אוקפת ללעניים
- סת אלנטר בת [[אפרים]] חלפון אלרבע מן אלדאר אלתי
- במהרה אלדאכלה פי אלדרב שרכה בומנעור בן מכארם
- בן אלמקאנעיה
- ואוהבת פצאיל בן עואיץ בן א...
Verso
(1-4) Sitt al-Naẓar, the daughter of [Ephraim] Ḥalfōn, dedicated one quarter of the compound that is in Mahra, leading into the darb, (Dār)...
1 نسخ
العلامات
-
197
ثيقة شرعيّةT-S 18J1.22
Legal document. Location: Damietta. Dated: Monday, 7 Nisan 1452 Seleucid = 17 March 1141 CE. In a matter of inheritance, ʿAmmār b. Makhlūf had been …
- נקול נחן אלשהוד אלכאתמין שהאדתנא אכר הדה אלמחצר
- אן למא כאן יום אלאתנין אלסאבע מן חדש ניסן משתא
- דאתנב חצרנא בבית הכניסת אלמעמורה [בב]קא הדרת
- אדוננו...
1 نسخ 1 مناقشة
-
198
ثيقة شرعيّةT-S 8J8.22
Bill of testimony concerning the will of Abū l-Faraj b. Hilāl. In the hand of Shelomo b. Eliyyahu? Refers to Rabbenu Menaḥem. Also involves an …
- ] מסטור נעלם אן אחרם פי
- ]דה מן חיאה מרנו ורבנו מנחם
- ] פי וציה אלשיך אבי אלפרג בן הלאל נע
- ]ם יירומם {ה}ודו ויגדל כבודו פבעד וקוע
- אלחרם //מ . .// בד...
1 نسخ
العلامات
-
199
رسالةENA NS 39.22
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic, mentioning Ibrāhīm who has not yet completed the aqāwīl, also mentioning boats arriving from all over the place and …
Verso:
- ותפקדה פלם . . . . אזדאד ק[
- כתיר ויערפך אנה קד אבדל אלמג[הוד
- כתיר פלם יצח מנהם ספר אמא אלואחד [
- ואברהים מא כלי מן אלאקאויל מא חרצה בה . [
- א...
1 نسخ
-
200
رسالةENA NS 22.20
The writer addressing his first cousin, a woman, who probably was his in-law, expresses the wish that the extended family may be reunited in one …
- ש[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- אנני [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- מן אלכיר ו.[. . . . . . . . . . . . ...
1 نسخ 1 مناقشة