Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter (or rather three letters) from Mustaʿrib sages, in Safed, to the Nagid Yiṣḥaq Sholal, in Fustat/Cairo. Dating: 1510 CE, based on the assessment of …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
None
Letter written in Fustat on 6 Ṭevet (no year) from a son to his mother (l. 17, yā wālidatī). Very emotional. Mentions Alexandria and flax, …
1 نسخ
Legal declaration in which the witnesses attest to the victory of Mūsā b. al-Ahuv (alias Moshe b. Levi ha-Levi) over Yiṣḥaq al-Siqillī in retaining the …
2 نسخين 1 مناقشة
Legal document in Hebrew, perhaps a draft or beginning of a copy. In a which a woman, possibly Jawhara bt. Maḥfūẓ (whose name appears at …
1 نسخ 1 مناقشة
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Mercantile letter addressed to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yosef. In Judaeo-Arabic, with the address partially in Arabic script. ʿArūs had bought brazilwood and pepper for …
מולאי אלשיך אלגליל אבי אלאפרח ערוס בן יוסף נע שאכר
Recto: Draft of a legal testimony from Fustat. Dating: late 10th or early 11th century. Concerning the legitimacy of two cantors and slaughterers, the brothers …
Recto: Letter fragment from Yiṣḥaq ha-Levi (who signs his name at the bottom). In Judaeo-Arabic. Likely to his brother. Greetings are sent to Abū ʿAlī, …
Letter from Bū l-Majd (aka Meʾir b. Yakhin) to al-Shaykh al-Makīn Bū l-Maḥāsin, in al-Maḥalla. In Judaeo-Arabic. Dated: Kislev 1528 Seleucid = November/December 1216 CE. …
List of legal documents, including: (1) For the purchase of a female slave. (2) "A copy of it" for the Rayyis Abū l-Karam. (3) Lease …
Legal deed written and signed by Halfon b. Menashshe ha-Levi (although the hand looks very different from other documents by him - PG). Small fragment …
Literary text, in Arabic script. Mentions ʿAlī b. Abī Ṭālib and the Prophet Muḥammad. Probably a fragment of a larger Shīʿī text recounting attributes of …
1 مناقشة
Unidentified document or literary text in a mixture of Judaeo-Arabic and Hebrew. Mentions accounting and bringing gold to the dār al-[...]. Excerpts: אדם בעולם . …
Letter from Ṣedaqa Nes, probably to Moshe b. Yehuda. Fragment: left half only. Reporting on business matters. Commodities include: cinnamon, nutmeg, indigo, materia medica, dār …
Letter addressed to the Nagid Mevorakh b. Seʿadya, in Cairo (al-Qāhira al-maḥrūsa bi-l-ʿizz al-dā'im). In Hebrew. Only the introductory blessings and the address are preserved …
_____________
Verso: Four drafts of legal documents ca. 1085 CE, in one of which Hiba b. Hillel al-Ṭarabulsī and Yaʿaqov b. Yiṣḥaq al-Lādiqī witness that they …
Legal document in Judaeo-Arabic. Fragmentary, so difficult to figure out the details. Sets out provisions for the care of a minor boy until he comes …
Recto: Legal query in Arabic script, in an unprofessional hand. Addressed to "al-sāda al-fuqahāʾ. . . al-aʾimma", a jurisconsult, asking whether a beardless Jewish eye …
Court record. Dated: Middle decade of Tammuz 1565 Seleucid = June/July 1254 CE . Conducted under the authority of Rabbenu Moshe the judge. Hilāl or …
Report or petition to a Fatimid caliph or vizier, opening blessings only. Dating: ca. 1100–71. Cuts off after the taqbīl clause. Addressee may be al-Afḍal …
Letter, fragmentary, from Ismāʿīl b. Barhūn ha-Tāhartī, al-Mahdiyya, to Yosef b. Ya’aqov b. ʿAwkal, Fustat. Fragmentary, but what can be discerned contains some information about …
Letter from Abū l-Bishr to Abū l-Bahāʾ. Also addresses Abū l-Riḍā on verso. In Arabic script. Dating: Likely ca. 13th or 14th century, based on …
Fragmentary court record(s). The main entry involves an Abū Saʿīd Ḥalfon and Netanʾel and family relationships (someone refers to "my sister"). The text at 90 …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions two legal queries for Rabbenu Elʿazar, one concerning [...] and the other concerning the children of Tamīm. The rayyis delivered …
Letter from Yosef ha-Kohen [b.] Shelomo ha-Shofeṭ and his son Yeshuʿa on behalf of the two congregations of Alexandria, addressed most likely to the community …
Letter from Yiṣḥaq ha-Levi to Ḥayyim. In Hebrew. Dating: Ottoman-era. Concerning business. The writer conveys a tale of underhanded dealings and bribes involving a çavuş, …
Recto (secondary use): Letter or letter draft in the hand of Efrayim ben Shemarya (d. ca. 1055). In Hebrew (possibly with Judaeo-Arabic toward the bottom). …
Small fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Refers to sums of money; pounds of silk; …
Small fragment of a legal document, probably a ketubba. On parchment. Crumpled and in need of flattening and conservation. Involves [...] b. Ḥalfon ha-Kohen; someone …
Accounts related to the operation of a "press" (אלמעצרה) of some kind, possibly for sesame seeds given the mention of ṭaḥīna in line 5. Dated …
Recto: Beginning of a letter of appeal for charity by an individual named Makīn who addresses his plea to an elder. Mentions the topoi of …
Late donation list, or private accounts. Mentioning a variety of individuals, such as: Eliyahu Ṣahal, Aharon Ḥedef, Khalīfa Arūkh, Shelomo Sonina, Ḥayyīm Ḥazaq, Raḥamīm Ḥāmī, …
Personal letter from a Jew residing in Jerusalem to Mr. David ʿAntabi in Cairo referencing his daughter's ketubbah – c. 1900 – Museum of Islamic …
Receipt from the association of the Ashkenazi Jews in Cairo – December 3 1950CE – Museum of Islamic Art – (number 202) – in French …
Letter in the hand of Yefet b. Menashshe to his brother Abū Saʿīd Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). In Judaeo-Arabic. Fragment (left side of …
Recto: letter in Judaeo-Arabic. Fragment (from the upper left corner). Verso: an order from Shelomo b. Eliyyahu. He asks Abū l-Ḥasan to send 2 ounces …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Involving Abū l-Baqā' and the late Abū l-Riḍā, who had business dealings …
2 نسخين
Fragment of a letter from an unknown person from Alexandria, to Barhun b. Musa ha-Tāhartī, Fustat. Around 1060. Regarding pearls, silk, and cardamom. The writer …
[ ] ובלגנא יאסידי [ ]
[ ] ארגו מן אללה אן יגעל [ לנ]א ולכל ישראל [ ]
1 نسخ 1 ترجمة
Legal document from Fusṭāṭ in the hand of Shelomo b. Eliyya, written under the authority of Avraham Maimonides and dated Tammuz 1531 Sel. (= 1220 …
Small fragment from a legal document. Abū l-Bahāʾ al-Kohen Ibn al-Naḥḥāl owes money to his nephew Moshe and gets another 4 weeks for installments on …
Court record. Dated: 1 Av 1542 (1231 CE). Legal document concerning a loan of 215 dirhams between Shelomo ha-Levi b. Shemuel and Abu Sa'd Sa'adya …
Deposition in court by a woman that had sold her book to her former husband for thirty dinars and that her two sons had no …
Letter mentioning Reuben the apostate. In a late hand. Alternate description: Letter, mentioning Reuben ‘the proselyte’ and greetings to many family members, including the writer’s …
Note on vellum sent on the evening following the day of Atonement, asking to return liturgical material for the feast of Tabernacles, which the writer …
Letter of appeal for charity from Abū l-Majd to the physician (ḥakīm) Yeshuʿa ha-Levi. In Judaeo-Arabic. The writer needs help paying 20 silver dirhams (nuqra) …