Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter, c. mid-16th century, from Avraham Sagish, in Jerusalem, to Yosef Qorqos, who is normally resident in Jerusalem but is currently visiting Egypt, regarding the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter, c. 16th century, written on behalf of and signed by Yosef Karo, in the land of Israel, to Yaʿaqov Villarreal, in Egypt. Yosef requests …
Letter in Ladino by Abraham Palieche to his sister, dated 28 Elul 5324 (= 5 September 1564 CE). The address lists the destination as "אלה …
Partnership settlement recorded in the home of Rabbi Moshe Damūhī in Cairo that bears a date in line 34 of 9 Ḥeshvan 5304 AM (1543 …
2 نسخين 1 مناقشة
Business letter, first half of the 16th century. The subject matter is a dispute between merchants who dealth in skins, pepper, and tin. An Avraham …
1 نسخ
List of incoming payments with the heading "[sic?]עלם אלחאסאל". Dating is 16th-century or later based on the paleography. The currency mentioned throughout is mashṭ (משט)– …
Accounts in Judaeo-Arabic. 16th-century based on the paleography and mention of Ottoman-era jadid coinage. On the recto the name Yiṣḥaq Mar Ḥayyīm is mentioned in …
Large bifolio of accounts in Judaeo-Arabic, difficult early modern scribal hand. Dating: 16th-century or later based on the paleography. The main heading on the recto …
Accounts in Judaeo-Arabic. Dated on the verso, 6 Shawwal 954 AH (1547 CE). The entries involve a dīwān, the Bāb Zuweyla in Cairo, and perhaps …
None
Partnership document in Hebrew between Moshe and Me'ir & his brother. 16th century per Avraham David. The partnership is to last for two years. The …
[................................................................................]
Legal documents, one each on recto and verso. Both are from "the capital" Constantinople/Istanbul, both are signed by Yaʿaqov b. Yosef Ashkenazi and Yosef b. …
Court notebook, probably Qaraite. Many pages. In Judaeo-Arabic. Dated with individual entries spanning the 1570s CE, such as 8 Tevet 5337 AM which is 1576 …
Legal testimony. Written in Judaeo-Arabic. Dated: Thursday, 24 Shevat 1816 Seleucid = Shaʿbān 910 AH, which is 1505 CE. The document first lists the assembly …
Letter from Yosef Qolon b. Pereẓ, in Jerusalem, to Nissim Bibas, in Cairo. In Hebrew. Dating: First quarter of the 16th century, almost certainly 1511 …
Letter from David al-Qalʿī, perhaps in Minyat Zifta or nearby, to Yosef al-Faranji (it seems his uncle), perhaps in Fustat/Cairo. In Hebrew. Dating: mid-16th century, …
הן זאת להודיע לאדון ממצבינו כי טוב ש"ל כן נשמע נתבשר מכם תמ[יד]
[א]נ"ס ורוב…
Recto: Note in Portuguese ("bem sabe sua merze que eu...."). Mentions Jose Loise. There is further text underneath also Latin script. Verso: Accounts in Hebrew …
Letter from Avraham Kolon (קולון). Probably addressed to Yosef Ardiʿa (ארדיעה) like his other two letters. Dated: Monday, 17 Ḥeshvan [5318 AM], which is 1557 …
Accounts related to maritime shipping. The dating is likely 1530s-1540s CE based on a variety of related fragments in the same scribal hand tagged in …
Document or receipt of some kind issued for al-muʿallim Salmūn al-Yahūdī. Dated: 10 Shaʿbān 997 AH = 24 June 1589 CE.There is a signature at …
Letter from Avraham Castro, in Alexandria, to an unknown addressee, in Fustat/Cairo. In Hebrew. Dating: 16th century (Avraham Castro died in 1560). The writer had …
Legal document. In Hebrew. Location: Rashīd (Rosetta). Dated: Thursday, 13 Heshvan 5311 AM, which is October 1550 CE. Witnesses: Seʿadya b. Yehuda קוננטיני and Yosef …
Letter from Yosef ha-Levi to Yosef Bagilyer. In Hebrew. Dating: First half of the 16th century. Concerning tax farming. Mentions two rich and famous figures …
2 نسخين
Accounts related to the operation of a "press" (אלמעצרה) of some kind, possibly for sesame seeds given the mention of ṭaḥīna in line 5. Dated …
Notebook of a marriage broker. In Judaeo-Arabic and Hebrew with Coptic numerals. Dating: 1511/12 CE (1823 Seleucid). Enumerates the circumstances attending the marriage of certain …
1 ترجمة
Letter from Nissim, in Qaṭya, Sinai, to Shelomo Iskandarānī, in Fustat. In Hebrew. Dating: First half of the 16th century, based on Avraham David's assessment. …
Deed of sale. In Hebrew. Location: Cairo. Dated: Thursday 26 Iyyar 5306 AM = 28 April 1546 CE. Currency: Peraḥim (Venetian ducats or another gold …
Upper part of a letter in Hebrew possibly dated 534[.] = 1580s CE, but the phrase וזה שעה השמים is probably gematriya rather than a …
There are several different entries, and each seems to involve rent payments for the qodesh of the Synagogue of the Mustaʿribim. Quite faded, merits further …
Letter from Moshe b. Binyamin Ashkenazi, probably in Fustat/Cairo, to Avraham Castro, probably in Alexandria or Jerusalem. Dating: 16th century. The sender describes how "from …
1 نسخ 1 مناقشة
Late letter in Judaeo-Arabic (16th century per FGP) from Yosef b. Adīda (?) to Yefet b. Farḥān regarding flax shipments. People named include ʿAbd al-Karīm …
Note from Yosef Tamish (? טמיש) to Namir. In Hebrew. The sender is in prison (שורתיים אלו להודיע לכה איך אני בבית הסוהר) and he …
Letter from Moshe Binyamin to Isaac Luria (CUDL). "A certain Moshe Binyamin sent two letters from Rashid to Luria in Egypt, probably either in 1555 …
Recto: Letter from Abraham Sagis (סאגיש) in Safed to an individual in Egypt who had previously studied with the sage Moses di Trani in Safed. …
Legal document. In Hebrew. Concerning a debt of 52 Venetian ducats (peraḥim) owed by Avraham Aripol (אריפול) to Yaʿaqov Castro (קשטרו). Dated: Monday, 20 Av …
Replacement ketubba. Location: Safed. Dated: 23 Adar 5299 AM = 11 February 1539 CE. Husband: Moshe b. Yosef ʿAynos (? עיינוס). Wife: Doña Hora Buena …
Bill of debt, from 1519 CE– this estimate from FGP was proposed by Avraham David on the basis of the coinage mentioned: ""תשעה ושלושים אלפים …
Late business letter in Hebrew from Shemuel Bahlul in Manzala (near Damietta) to Shemuʾel ___[?} in Cairo (מצרים). Information from Avraham David's transcription and notes.
Accounts in Judaeo-Arabic, very detailed. Dating is likely 16th-century based on the paleography and currencies referenced. There is a full date in the upper left …
Verso: Accounts in an early modern hand. 16th-century or later based on the paleography. The coinage referenced is fiḍḍa (likely Ottoman-era medin) and perhaps "kalb" …
Letter from Rachel b. Avraham Zussman, in Jerusalem, to Yaʿaqov Katz, in Venice. In Yiddish. Dated: 16 Heshvan 5327 AM, which is October 1566 CE. …
Letter from Me'ir Saragos, in Fustat/Cairo, to Yaʿaqov Mar Ḥayyim, probably somewhere in the Levant. The writer was a judge active in Cairo in the …
Commercial accounts in Judaeo-Arabic. 16th-century, pre-1573 CE based on mention of the Radba''z (d. 1573). The accounts mention domestic and international currency: Spanish qorona, Ottoman …
Letter in Ladino from a family member to Avraham Shalom: "... Know as it pleases you that Esther married. May you marry your sons with …