Search Documents
2023 نتائج
-
551
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 177.564
Document in Arabic script. Petition? Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
552
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 199.161
Unidentified document in Arabic script. Fiscal accounting? Personal letter? Two different documents glued together? Reused by the same Hebrew scribe as T-S NS 111.63 and …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
553
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةBL Or. 5557O.44–50 + T-S NS 198.81 + T-S NS 273.48
Long state document with extremely large calligraphic Arabic script, probably used as a performative decree, which was later cut down and reused for Hebrew script. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
554
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.272
Recto: Receipt relating to the tax farm of Abu al-Hasan ibn Wahb including five signatures and some dates.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
555
وثيقة رسميّةENA 3494.9
Document in Arabic on verso, medieval-era. Only two partial lines are visible but the line spacing and scribal hand point to the likelihood that this …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
556
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.493
Recto: Petition, probably. In Arabic script, in a Fatimid chancery hand, with huge space between the lines. Portions of two lines are preserved: ...ʿalā yadih …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
557
وثيقة رسميّةENA NS 8.10
Recto: Petition in Arabic script. Draft. Dating: Probably Mamluk-era. The sender asks to be excused from having to go up to the dike. Reused for …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
558
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. VIII,64.1
Fragmentary Fatimid petition dated to the period of al-Mustanṣir. A beuatiful raʾy clause tucked at the bottom.
Verso
- ويسل النصر [].. المحرر من سنة ثمانية وثلاثين واربعـ[ـمائة]
- وله ادام الله تمكينه علو الراي في ا[لـ
1 نسخ
العلامات
-
559
وثيقة رسميّةENA 2747.16
Field-guide to taxation. Parts of two paragraphs. Written in a large, calligraphic hand. Collesis joint, suggesting it was once a longer rotulus, but also holes …
Recto
- [... الوقـ]ـت الذي جرى الرسم باستفتاح الخراج فيه قدم استخراج
- …[نجـ]ـم من نجوم هذه السنة وما لعلّه يتاخر من مال الابواب في وقته وجمـ[ـيع ال...
Recto
- [ …(if ... at the tim]e when the levying comes at the beginning of the kharāj (cycle, i.e., the fiscal year), the collection is moved forwar...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
560
وثيقة رسميّةENA 2697.8 + ENA 2697.9 + T-S Ar.31.58 + T-S Ar.30.245
State document: internal memorandum. Mentions the proceeds to dīwān al-Farjī and the state official Jalīl al-Dawla. Join: Marina Rustow. T-S Ar.31.58 is dated 507. Possibly …
To our lord, the blessings of God be upon him, belongs the lofty resolution concerning that, if God wills.
Praise be to God alone, God bless ou...
2 نسخين 2 ترجمتين
العلامات
-
561
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 322
Fiscal document, or accounts in a bifolio, in Arabic script with integers in Coptic numerals. Mentions "al-mustakhraj" and "al-maṣrūf". Several entries for the month of …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
562
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.40.107
Draft of a letter/petition, in Arabic script. Addressed to Huṣām al-Dawla. The sender asks that 'you rescue me from this man' (bi-an tukhalliṣ ʿabdak min …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
563
وثيقة رسميّةT-S C2.209 + ENA 4045.2 + JRL SERIES B 5446 + T-S F13.1 + T-S 13.20 + ENA 3751.5
Original use: State decree from the Fatimid chancery, written under al-Ḥākim, al-Ẓāhir or al-Mustanṣir to an official in Egypt regarding a dispute over irrigation canals …
Combined reading from all fragments. Lost Archive, p. 397
their signatures validated it... fifty dīnārs... except for the amount of the officials ....
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
564
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.35.97
State/fiscal document. Dated: 403 kharājī = ca. 1012/13 CE. "...mablagh …… fī l-ṣināʿa al-sulṭāniyya bi-nāḥiyat …… al-sana 403 al-kharājiyya...." Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
565
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 348
Tax receipt(s). There are distinct documents on recto and verso. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
566
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 327.25
Official receipt, likely for capitation tax ("min jizyatihī") for Yaʿqūb b. Yūsuf the Jew. Mentions "bi-mushārafat al-qāḍī . . . Yūsuf b. [...]." In the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
567
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.498
Formal letter(s) in Arabic script. Only a few words from the beginning of each line are preserved. There are several distinct text blocks and at …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
568
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S H5.11
End of a decree with ḥamdala and ḥasbala in large letters (2 cm alif), recycled into a Jewish prayerbook with five bifolios. At least three …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
569
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.455
Draft of the opening of a petition or official letter. On verso jottings of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Recto
- المجلس السامي الاجلي المولوي المحترمي المخدومي عمدة الملوك خاصة السلاطين والـوكيل[
- امير المؤمنين ثبت الله سعادته وضاعف نعمته
1 نسخ
-
570
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 186
Letter in Ottoman Turkish to the sultan that references at least three imperial officials and the transfer a thousand qantars of gunpowder "bārūt" (l. 5) …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
571
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 104.24
State document, in Arabic script. Right-side fragment of an official correspondence.
- لدعـ[
- مع عشـ[
- الى خمسـ[
1 نسخ
العلامات
-
572
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 305.162
Tax receipt?
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
573
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 176.478
Petition-like text (al-ḥāja dāʿiya ilā...).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
574
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.41.49
Petition from a group of people to a chief vizier (Sayyid al-Wuzarāʾ) titled "al-Kāmilī." In Arabic script. Fragment (upper half only). The petitioners complain that …
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
575
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 318
Letter, or official correspondence dated 909 H. Mentions measure of an unspecified commodity, probably grains, in qinṭār. Ḥasbala towards the end. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
576
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 178.135
Tax receipt, or possibly credit instrument? Contains an ʿalāma at the upper right and a jahbadh signature at the bottom.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
577
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 325.34
Petition or report addressed to a vizier (...al-Afḍalī al-Juyūshī...). Fragment from the top (the beginnings of 7 lines are preserved). Reused for piyyuṭ on recto. …
Verso
- بسم الله [الرحمن الرحيم
- خـ[ـلد الله تعالى ملك مولانا الوزير الاجلي]
- الافضلي الجيوشي السيـ[ـدي كافل قضاة المسلمين]
- والهادي لدعاة المؤمـ]ـنين ...
- In the name of God [the merciful and compassionate]
- May God per[petuate the the reign of my master the illustrious wazīr]
- The most righteous, comm...
1 نسخ
العلامات
-
578
وثيقة رسميّةENA 3919.2
Recto: Petition in Arabic script. Much of it is vague and allusive. Refers to the addressee as "al-mawlā" and refers multiple times to the sulṭān. …
Recto
- من مولانا السلطان اعز الله نصره واجي
- الى خدمة المولا واتشرف بنظره
- واشتهي من انعام المولا تكون مشتمل على
- ابنك(؟) مملوك مملوك المولا والله لقد...
1 نسخ
العلامات
-
579
وثيقة رسميّةT-S NS 306.48
Petition from the Jewish physician Sulaymān b. Mūsā. In Arabic script. He reports that he "was raised among the physicians of the hospital (māristān) in …
Recto
- عبدها ومملوكها سليمان بن
- موسى اليهودي المتطبب
- بسم الله الرحمن الرحيم
- عبد حضرة مولـ[يين] الشيخين الاجلين حرس الله عزهما
- وثبت سعدتهما وادام عل...
- The slave Sulaymān b.
- Mūsā, the Jewish Physician
- In the name of God, the merciful and beneficial
- The slave, of two noble and eminent masters, may...
1 نسخ
العلامات
-
580
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةBodl. MS Heb. e 115/9
Bottom of a state document. 4 lines preserved. The first line refers to the execution of an order and the sender's deference to the decision …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
581
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 178.69
Receipt for the capitation tax of Mūsā b. Futūḥ, in Alexandria (bi-thaghr al-Is[kandariyya?]).Same cluster: T-S AS 178.69 (PGPID 36898) T-S AS 180.22 (PGPID 37373) T-S …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
582
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةENA NS 83.257
Recto: Letter or petition addressed to someone with many honorifics: al-muwaffaqiyya al-manṣūra al-ḥāmiya al-muʾayyadiyya.... Might mention the palace (al-qaṣr). The name of the sender may …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
583
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.35.58
Bottom of a formal letter (petition?) in Arabic script. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
584
وثيقة رسميّةT-S Ar.38.140
Recto: two documents. The first is an order for delivery of dues to the office of land tax (dīwān al-kharāj) written by the accountant Abū …
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
585
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 173.258
Small fragment of a state document in Arabic script. Reused for Hebrew literary text.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
586
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةENA NS 83.190
End of an official document (letter? petition?). Likely a date in the penultimate line: 4[..] AH.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
587
وثيقة رسميّةT-S NS 320.45
Petition submitted to the Fatimid caliph al-Mustanṣir upon his accession in 1036 CE. Requesting that he confirm the appointment of Yosef ha-Kohen, a judge of …
TS NS Box 320, f. 45 verso, ed. M. Gil, Palestine, vol. 2, pp. 575-576, (Doc #315) A Petition to the Muslim Government to recognize the appointment...
…for Joseph the Aaronite...)
may God have mercy upon him.And Joseph did not cease to administer the affa(irs of the Alexandrian community unti...
2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان
العلامات
-
588
وثيقة رسميّةENA 3939.7
Recto: Fragment of a petition (?), 3 fragmentary lines, containing part of an inhāʾ section (al-mamlūk yunhī anna) in which reference is made to the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
589
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 768
Receipt for [...] b. Faḍāʾil the Jew for his capitation tax in Cairo and Fustat. Upper part only.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
590
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S K8.97
Official letter in Arabic script. The ends of 6 lines are preserved. Mentions jihād, possibly in the context of the Crusades, since the scribe who …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
591
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 150.254
Report (official state correspondence). 6 lines from the middle section are preserved. Refers to audiences with the caliph, the amīr Wajīh al-Dawla, and someone traveling …
Verso
اليوم كان عند امير المومنين صلى الله عليه عاد بن هرون
الى عند امير المومنين صلى الله عليه الامير وجيه الدولة يعلمه
انه ساير عن الرملة ا...
1 نسخ
العلامات
-
592
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 177.435
Fragment of a tax receipt, probably.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
593
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 178.79
Fiscal account. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
594
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.38.108
Letter, possibly state correspondence, in Arabic script. Chancery hand (though not the best), with widened space between the lines, and with white space used to …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
595
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 159.169
Verso: Fatimid state document preserving part of one line, including the word يستخرج.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
596
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 137.29
State document in Arabic script. Petition or report? Fragments of 6 lines are preserved, wide space between them. Refers to al-Shaykh al-Muʾayyad fī l-Dīn, a …
]مونة حضوره علي ومائـ[
الـ[ـشيخ المؤيد في الدين واحتشمت
قرات منها ومع هذه الحال فقد صفقت وجهـ[ـي
فــ[ي حال سالت اخراجه من الديوان المعمور ب...
1 نسخ
العلامات
-
597
وثيقة رسميّةENA 3923.2 + ENA 3923.1
Original use: Two lines from a petition or report about property rights, mentioning an alley (zuqāq) in Fustat and something under the name of al-qāḍī …
Verso
فـ[ـسطاط مصر بزقاق بني نكير بحافة جلنار يعرف بالقاضي السد[يد
]ـها …. في موضعها ومن حقوق كلية العبد كوم كان منها قديما صفية(؟) مرقل(؟)
...
1 نسخ
العلامات
-
598
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةENA NS 83.325
One side: State document. Only a few words are preserved from very widely spaced lines ("...ʿalā l-ḥukm ʿalā..."). The text on the other side is …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
599
وثيقة رسميّةT-S Ar.38.95
Fiscal or para-fiscal document (i.e., prepared by state officials or by the Jewish community for the government). List of indigent people equally divided between natives …
- אלעדימין מן אהל מצר ואלקאהרה אלדי לא
- יקדרו עלי שי ויגב תאכרהם לאול אלסנה
- מאיה וכמסין ואלדי יגתהל חאלהם
- אן לא יוכד מנהם אכתר מן דינארי[ן
- מקסטה
- מאיה...
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
600
وثيقة رسميّةT-S 10J16.7
Official letter in Arabic script. Four lines preserved. The sender reports that a document was signed/endorsed (wuqqiʿat) and its authenticity has been proved. The writer …
Verso
]فة شي ملجمة(؟) وانه ذكر فيها ا[شـ]ـيا قد وقعت وبان صحتها والتمسه
المملوك] ليطلبها منه فوجده قد سافر الى مكة وعرف انه قد
توجه من مصر و...
1 نسخ
العلامات