Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Late account
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Late accounts, at least partially in Ladino
Accounts, mentioning Faḍāʾīl and Bayān.
Accounts in Judaeo-Arabic. Late. Perhaps dated in the upper left corner, but the exact meaning of the month and year unclear.
One side has many lines of Judaeo-Arabic, very faded. The other side has two columns of numbers in Hebrew script, perhaps calendrical jottings or accounts.
Account.
Accounts, densely written, with many numerals.
Extensive accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Large table, on both sides of the folio, with numerous names and numbers. Needs further examination.
Accounts in Arabic script. On the back of a treatise on the sciences (also in Arabic script).
Business accounts. In the hand of ʿArūs b. Yosef?
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Bifolio possibly from a communal/court ledger. Dating: probably early 13th century. Written in a striking mixture of Arabic script and Judaeo-Arabic (and Greek/Coptic numerals). Three …
Accounts, probably. In Judaeo-Arabic and Arabic script.
Late accounts in Judaeo-Arabic and Hebrew. Somebody (with a Greek name?) bought "the rest of Plato's Laws (nāmūsiyya)." A cane seller (bayyāʿ al-qaṣab) is mentioned. …
Verso: Accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef.
Advertisement of prices for types of groceries and wine – 1931CE – Museum of Islamic Art – (number 285) – in Arabic. (information from Ḥassanein …
ENA 2592.7: List, continuation of ENA 2952.6 mentioning some of the prominent members of the Babylonian community in Fustat in the 11th century, concluding with …
Accounts and expenditures of the synagogue, including removal of rubbish, the collection of alms (jibāya) and the cantor. (Information from CUDL)
Bifolio of accounts, in Judaeo-Arabic, with rudimentary hand and spellings. Dating: Probably 11th or 12th century. Mentions various names and commodities such as oil.
Accounts with Hebrew numerals. (Information from CUDL)
Accounts, mentioning various sums of money, chess (shaṭranj), and ginger (zanjabīl). (Information in part from CUDL)
Accounts, mentioning Abū [...] son of the elder Abū l-Fakhr al-Sharābī (‘the wine trader’). (Information from CUDL)
Account in Arabic script. All words, no numerals. "I have / there is owed to me from the remainder of the mill (al-raḥā) 10 dirhams...."
Memorial list for distinguished (meyuḥasot) families including: Shemaryahu ha-Ḥaver Nin ha-Geonim and his two sons including Yoshiyahu; Ghālib ha-Zaqen and his son Mevorakh and his …
Business accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. The hand may be known.
Account of some sort in Arabic script. Late. Mentioning the numbers 1086 and 1087 (years?).
List of 20 persons receiving each a wax candle. On verso there is a note (an excerpt from a legal document?) to the effect that …
1 مناقشة
Jottings in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Accounts in Judaeo-Arabic. Crude hand. Mentions belts (zunnār, zanānir) several times.
Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Presumably a list of debts or payments. Mentions dār al-hadīda and dār al-ṣ[arf?] and nails.
Either legal notes or accounts. Mentions Ḥalfon b. [...] and Bū l-Faḍl(?) b. Barakāt.
Accounts in Judaeo-Arabic in a disorderly scribal hand. Dated 16 Dhu l-Qaʿda __45 AH, which could be 1145 or 1245 given the mention of Ottoman …
List of names and corresponding monetary values for payments in medin and silver kuruş (the latter is written as a "ق" interjected occasionally in the …
Late accounts that draw on the Hebrew alphanumerical system and Arabic numerals.
Private accounts of al-Shaykh Bū Ḥasan in Arabic script starting with a basmala and heading "ḥisāb al-Shaykh Bū l-Ḥasan". An example of the accounts includes., …
Recto: Unidentified text in Arabic script, likely documentary. Needs examination. Verso: Accounts in Judaeo-Arabic. There is also some Hebrew literary text.
Late, dense accounts, mentioning Karo. Merits examination.
Small fragment of accounts in Judaeo-Arabic. The same rudimentary hand is known from many other fragments.
Account of the Qodesh: personal account of a parnas, ca. 1040. Small fragment, the right part of a leaf, in which Yefet b. David b. …
On the 25th Tammuz
Ṣāliḥ al-Baghdādī, his turn(?):
collected from me by b. al- ….
4 1⁄2 dir. ....
and a half ....
dir. His compoun...
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Late accounts, mentioning Eliyyahu Palombo and a Shtiwi, the Ottoman currency fonducli, and a candelabra (shamʿadān).
Fragment containing a list of items' mostly textiles, with their prices. Might be from a dowry list.
A tadhkira- business memorandum, mostly contains metals like iron and lead. AA
Minute list fragment in Judaeo-Arabic with a column of figures expressed in Hebrew alphanumerals. Medieval-era.
Very damaged list of items, probably a dowry list. Written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Bifolio. On the righthand page of verso mentions …
Accounts in Judaeo-Arabic.
Recto: Table of entries in Arabic script and Greek/Coptic numerals, presumably accounts. Faded and difficult to read. Shows signs of having been used in a …
Late accounts of some kind, perhaps funds collected from different individuals and congregations. The trader Merkado Karo is mentioned, placing the date ca. 1800 CE …
List of names and numbers, probably an account. Late
Recto: Account of Abū l-Faraj the physician upon his arrival from Damietta. Dating: ca. 1130 CE (based on the dating of verso). In Judaeo-Arabic, Arabic …
1 نسخ 1 مناقشة