رسالة: Moss. VII,17
رسالة Moss. VII,17What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Verso, with the address on recto: Business letter addressed to Ḥalfon b. Netanʾel ha-Levi. In Arabic script. Dating: Before the beginning of 1136 CE, as that is when Ḥalfon departed Egypt for the west, and when he returned in 1139 CE his brother (here greeted as النازر/al-Nezer) was already dead. Concerning business in goods such as sal ammoniac and turpeth, and mentions a public auction (ḥalqa) several times. (Information in part from Aodeh; see also Hebrew description from Goitein and Friedman, India Book IV.) Ḥalfon reused recto for a draft of a legal document (see separate record).
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva
Moss. VII,17 1v
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Jerusalem: Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4.
Verso:
- بسم الله الرحمن الرحيم
- وصلت رقعة مولاي الشيخ أطال الله بقاه
- ولا تسال ما لحقنا من مفارقتك وعلى انزعاجك
- الحمد لله تعالى الذي كانت العاقبة الى خير واما
- من امر النشاذر جميعه فقد ابعته لك جميعه
- وقد جا وزنه خمسة وخمسين رطل وقد ابعته لك
- من حساب خمسة وعشرين دينار ونصف المية
- وامّا غير ذلك فان يوسف في الحلقة فاذا خرج
- ان شا الله من الحلقة عليه الحرص في نجازهم لو يعدلهم
- والتربد والتربد فما يخلوهم يقعدو في الدكان
- للاجل يوم حلقة فاذا فعل وحرصت ان شا الله
- في بيعهم وانا اجتمع ان شا الله بابراهيم واحرص
- في اخذ الذهب منه وانفذه لك وان كان ما
- فرغه طلعت به لك فاعلمك جميع ما يكون
- والله الله <لا> تقطع ان شا الله عني أخبارك وما انت عليه
Verso - right margin
- وتعرفني جميع ما تحتاج من ذهب او حاجة او دراهم او اي حاجة كانت لك ترفني بها
Moss. VII,17 1r
Recto - address
- وحضرته مخصوصة باتم سلام
- ومولاي النازر باتم سلام
Recto: Vertical Bottom Up
- عرض بذلك لسيف الدولة في
- سبع وعشرين جمادى الاخرى سنة سبع وعشرين وخمسمائة