رسالة: T-S 12.774 + T-S NS J470
رسالة T-S 12.774 + T-S NS J470What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
India Book (IB) IV,56 (ח63). Letter from Yeḥezqel b. Netanel, in Qalyūb, to his brother Ḥalfon b. Netanel, in Alexandria. The left side of the letter and the top and bottom are cut off. Yeḥezqel has been looking for a certain textile (al-ḥasīniya) on Ḥalfon's behalf, and had not found it in Fusṭāṭ. He was about to buy an item from someone who, however, had just increased his price by 1.5 dīnārs for an inferior item that Yeḥezqel thought Ḥalfon could buy in Alexandria. The textile artisans/merchants (al-bazzāzīn) said that such an item could only be found in Cairo. The letter also mentions some tasks that Yeḥezqel is carrying out on behalf of Abū Iṣḥaq. Purchase of silk at 12 for 2 qinṭārs (recto, right margin, l. 2). Mentions Qūṣ and ʿAydhāb (l. 1), but the line is cut off. Dated: Friday, 7 Shevaṭ [4900 AM], which is 29 December 1139 CE. Written on a reused state document in Arabic script. (Information from India Book 4.) PG
ח63 מכתב מאת יחזקאל אל אחיו חלפון מצרים, כנראה קַלְיוּבּ, יום שישי ז' בשבט, שהוא יום 29 בדצמבר 1139 חומר הכתיבה: נייר; מידותיו: 19.2 x 17.5 ס"מ. נייר ממשלתי פסול, שמעט מן המקור שיצא ממשרד ממשלתי כלשהו, הכתוב באותיות ערביות מהודרות, נראה עתה בע"ב (כיוצא בזה בתעודה ח68, ח69).1 קטע גדול מצדו הימני של מכתב מאת אבו עַלִי יחזקאל אל אחיו חלפון. מלבד הצד השמאלי (בע"א) חסרים גם ראשו וסופו של המכתב וקשה לדעת כמה חסר. שוב נזכרו עסקים הקשורים לאבו אִסְחַק. במקום שדיבר על סכומי כסף גדולים (חלקם בסחורה של אלמוגים, חלקם במזומנים) כתב יחזקאל בצופן של 'מספר קטן' ו'מספר גדול', כפי שעשה בתעודה ח59, ח68. ידיעות אחרות המוצפנות באותו צופן עוסקות בעסק ביש כלשהו שהיו מעורבים בו פלוני (בן) ששון ואשתו, אלמוני וה'רייס'. המכתב נכתב לאחר מותו של ראש הישיבה מצליח הכהן ולפני העדויות הראשונות לנגידותו של שמואל בן חנניה. יש להניח שהוא ה'רייס' הנזכר כאן אך אינו מן הנמנע שהכוונה למשה הלוי בן נתנאל השישי, שזכה להכרה בתור ראש הישיבה לתקופה קצרה.2 האלמוני שהיה 'אשם בכך' בפרשה אמר בסוף 'חָטָתי', היינו 'חטאתי'. הדברים הללו קרו, כנראה, ביום 29 בדצמבר 1139.3
العلامات
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
T-S 12.774 1r
recto
- [...].ק[ו]ץ ועידאב וגיר דלך [...]
- [...].אליה אלשיך כלף ובעת.[...]
- רטלא מצר[יא ...].ת אלקאלבין אלאכר נהתם [...]
- טלבתה פי מצר [ולא] ק[ד]רת עליה אלא וגדת מ[קטע ...]
- כאם עמל אלאסכנדריה ערצהא ארבעה א[שבאר ...]
- טול אתנין ותלאתין אכבר שראהא דינאר ונצף ו[...]
- רכיצה קלת לו אשתהא דלך לכאן קד אשתרא דל מן
- אלאסכנדריה לכן אנא אבלג גרצה וקאלו אלבזא[זין לא]
- תציב עמל אלחסיניה אלא פי אלקאהרה ואנא אן שא [אללה אקדר]
- עליה פי אלקאהרה ואחצלה ולא יכאף מולאי אל[...]
- ללשיך אבי אסחק עאקה מן קבלי ודלך באן אלש[יוך אבו אסחק ואבו]
- זכרי קד אתפק בינהם באנה ידפע לה [...]
- דִינאר דבגיה ודי/א\דְאה דאהיב זאה .[...]
- לשיך אבי אסחק ואלי אכר אלסאעה לם ינת[...]
- עאקה מן סבבי ואמא גיר דלך כאן קד .[...]
- גגוה' וכאן עולדנ' מעה וכאן דלך יום א[ל...]
- מן אגד' רְבב' ואחצ'רה אגבאו ואואחנ' [...]
- ו[...] עליה כל מ[ן] חצ'ר ואבבלונ' מן [...]
- [...].ב וקאל פ'טדא ואמ[...]
- [... יום אלארבע]א אלכאמס מן חדש [...]
recto, right margin
- פי [...]
- אשתרא מנהא דִ[...]
- קנטרין חריר
- בתמאניה עשר
- קריב מן אלמקשור
- [ו]דִונה בסבעה עשר
- [...] עשר ודונה
- [...]ה
recto
- [...] קוץ ועידאב וזולתם [...]
- [...] אליו השיך כלף וקניתי [...]
- רוטל מצרי ושני החריצים (של גבינה) האחרים שנשתדל [לקנות ... ]
- חיפשתי אותו בפסטאט [ולא] יכולתי להשיג אותו אלא מצאתי 'מ[קטע' ...]
- לא כבוס תוצרת אלכסנדריה, רוחבה ארבעה ט[פחים …]
- אורך שלושים ושניים, הוא ייקר את מחירו בדינר וחצי ו[טען שהוא]
- זול. אמרתי לו: אילו רצה את זה, הוא כבר היה קונה אותו מן
- אלכסנדריה. אולם אני אשיג את מבוקשו. ואמרו סוחר[י הבדים: לא]
- תמצא תוצרת ה'חסיניה אלא בקהיר. ואני, אם ירצה [ה', אצליח להשיג]
- אותו בקהיר, וארכוש אותו. אל יחשוש אדוני [... לא יהיה]
- (11–12) לשיך אבו אסחק עיכוב מצדי. וזאת לאור העובדה שכבר הסכימו הש[יכים אבו אסחק ואבו] זכרי שהוא ישלם לו [ארבע מאות דינר, מאתיים]
- דינר 'אלמוגים ומאתיים דינר מזומנים' [...]
- לשיך אבו אסחק, ובשום זמן מן הזמנים לא א[ירע לו שום]
- עיכוב בגללי. ואשר לדברים אחרים, כבר [...]
- 'ששון' והייתה 'אשתו מזה והיה זה יום [...]
- מי 'אשם בכך'. והביא אותו 'ה"ריים"/אל 'ה"רייס" והעמיד אותו' [...]
- [...] עליו כל מי שנכח 'והוציאוהו' מן [...]
- [...] ואמר 'חטתי' [...]
- [... יום הרביע]י החמישי אז חודש [...]
recto, right margin
- ב[...]
- קנה מהם [...]
- קנטארים משי
- בשמונה עשר
- קרוב אל 'המקולף'
- [ו]פחות ממנו בשבעה עשר
- [...] עשר ופחות ממנו
- [...]
T-S 12.774 1v
verso
- [... ר]אם אללה [...]פת
- [... הולך ע]ם חכמים יחכם
- [... ומא אחתא]ג אוצאך פיה בוציה
- [...] אלשיך יוסף בן
- [... ו]צל לה פקאל
- [...]כנת אצ'ן באן אלגמיע
- [... אלמרכב א]לגיטאני וקד כאן עלי
- [...]א לנא במצר
- [...]תסלמתה
- [...].תה
- [...]באלסלאם
Rotated 90 degrees to the left
- נכתב יום אלגמעה אלסאבע
- מן שבט
The Same Direction
- [הדרת אח]י וגדולי וגבירי ובבת עיני אחיו ומתִאוה לראותו
- [רבנו חלפ]וִןִ הלוי החכם והנבון יגוננו אלהים יחזקאל יושת כפרו
- [בן מרנו ורבנו נתנא]ל החסיד אבא מרי נ''ע
verso
- [... ר]צה ה' [...]
- [... הולך ע]ם חכמים יחכם
- [... ואיני צרי]ך להורות לך בעניינו שום הוראה
- [...] השיך יוסף בן [...]
- [...] ואמר
- [...] חשבתי שהכול
- [... הספינה] הגיטאנית וכבר היה על
- [...] לנו בפסטאט
- [...]הוא נמסר לי
- [...]
- בשלום.
verso, margin
- נכתב ביום שישי שבעה
- בשבט.