منحة في رسالة: Bodl. MS heb. b 11/25
رسالة Bodl. MS heb. b 11/25- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
- Location in source
- ח11
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein's الطبعة (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
Bodl. MS heb. b 11/25 25 recto
°
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- בשמ' רחמ'
- כי י' יהיה בכסליך ושמר רגליך מלכד
- תרום [ידך] על צריך וכל אויביך יכרתו
- והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
- והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
- אתה אדוני / ואור עיני / וענק גרוני / ובבת
- ימיני / שמשי וסהרוני / השר האדיר והיקר
- הבחור הטוב / אשר קנה שם טוב / התלמיד
- הנכבד כ[ג]ק''ר חלפון החכם והנבון הלוי
- בר כגק''ר [נ]תנאל הלוי הזקן נ''ג קבל אדוני
- ועטרת ראשי רוב שלום ופיתק ברכה
- מאהבך וממתפאר בזכרך וממשתבח
- בשמך הטוב כלף בר יצחק אדיעך אדני
- כבר שהגיעה כתבך המיקרה שמחתי
- בה כשמחת בקציר וכמחלקי שלל
- והתבוננתי בה ובענינה ובכל אשר
- ראה בים מהרוח המתהפכות (!) ומגשמים
- והגדיל אלהים ברחמיו וחסדיו והובילך
- אל עידאב בשלם יודו ל૮ חסדו אשר
- גמלך ברחמיו וברב חסדיו והגיעה
- האגרת שליבום ולחליצה והיא כשורה
- ובהוגן והראיתיה ל̇ר יעקב ואמר
- זה ענינה אלהים יוסיף חכמה על חכמתך
- ותרבה תורתך ותגדל תפארתך ועתה
- אם בא אלשיך אבו אלטאהר ממדינת
- הים אני אודיעו בכל מה שפרשתה
- והקשיתה לבבך למאדו ותהי משכרתך
- שלימה מאלהים יכץ מולאי עזיז נפסה
- באפצל אלסלאם ותכץ עני חצרה סיידנא
- ראש ישיבת גאון יעקב ירום הודה ויגדל
- כבודה אפצל אלסלאם ותקבל ידה ורגלה עני
- כדלך תקרי סלאמי עלי חצרה מולאי
- הזקן הנכבד הנזר אחיך יזכר בטוב באפצל
- אלסלאם ועלי סאדתי אכותך חפצהם אלרחמן
- אלסלאם ועלי אולאד סיידנא אב בית
- דין אפצל אלסלאם ועלי גמיע אצדקאנא
- כבירהם וצגירהם אפצל אלסלאם אלגזיל
- וקד שהד אללה תעאלי אוחשתני מן יום
recto, right margin
- סאפרת וענד וצול כתאבך אלי אנסת בה קליל אלבארי תעאלי יגמע ביני ובינה עלי אסר חאל ואנעם באל אנה ולי דלך ואלקאדר עליה ושלמך
- אדוני יגדל לעד ולא ידל וממלוכך ולדי מצמון יקבל ידך ויכצך אלסלאם ושלם
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- [גוף המכתב (ראה במקרר)]
- ייחד אדוני לכבודו היקר את
- מיטב ברכת השלום. ותברך בשמי את הדרת אדוננו
- ראש ישיבת גאון יעקב ירום הודה ויגדל
- כבודה במיטב ברכת השלום, ותנשק את ידו ורגלו בשבילי.
- כמו כן תברך בשלומי את הדרת אדוני
- הזקן הנכבד הנזר אחיך ייזכר בטוב, במיטב
- ברכת השלום, ואת רבותיי אחיך, ישמרם הרחמן
- בברכת שלום, ואת בני אדוננו אב בית
- דין במיטב ברכת השלום, ואת כל חברינו
- גדוליהם וקטנידם במיטב ברכת שלום רב.
- נשבע אני באלוהים יתעלה שגרמת לי להתגעגע עליך מן היום
recto, right margin
- שנסעת. ובשעה שהגיע מכתבך אליי, הייתה לי מעט שמחה בגללו. הבורא יתעלה יחבר ביני ובינו (= ובינך) בנסיבות המשמחות ביותר ובמצב הנעים ביותר, כי הוא המסוגל לכך והיכול לעשותו. ושלמך,
- אדוני, יגדל לעד ולא ידל. ועבדך בני מצמון מנשק את ידך ומברך אותך לשלום. ושלם.
Bodl. MS heb. b 11/25 25 verso
°
verso
- חצרה אלשיך אלאגל מולאי אבו עבדו וִשמר אהבתו
- סעיד חלפון הלוי ב כגק''ר כלף בר יצחק סט
- נתנאל הלוי תנצב''ה