رسالة: Moss. V,363.3
رسالة Moss. V,363.3الوصف
Letter from Menashshe b. Yehoshuaʿ, in Tyre, to the Ḥaver Abū l-Faraj Shemaʿya b. al-Faraj, in Jerusalem. (Information from CUDL)
Edition: Gil, Moshe
Translation:
Moss. V,363.3 1r
النصوص المفرّغة
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.- כתאבי יאסידי ומולאי וריסי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך
- ותאיידך מן צור יום אלפור ערפך אללה ברכתה ובלגך שנים רבות
- ואתה שמח וטוב ליב ופרחך מן שני צנתרות הזהב אולאדך
- ואוראך מנהם אלכתרה ובלגך אמאלך אלסארה דניא ואכרה
- וקדם כתאבי צדר אליך יאמולאי מן אסבועין ופי דרגה כתאב
- אלי אלחבר ר אהרן שצ אסלך אן תערפני וצולהם גמיע עלי יד
- אלכתבי ערפתך אני מא קראת לך כתאב מן ארבעה שהור
- ושגל דלך קלבי באנקטאע כתבך ענ[י] וכדלך ערפתך חרס אללה
- מדתך סבב אנקטאע כתבי והו אן אבי כתב אלי ר אהרן כתאב
- ווקע מנה ואכדה מן כאפאה אללה ולקאה ומא כאן פיה שי עליה
- סבב ולא לום וגרי עליה כל קביח אללה יטאלב כל מן ישגל
- קלב אלנאס ויגאזיה ווצל [כתא]ב ר עקיבה וסאלני אכצך
- בלסלאם ויצף שוקה אליך [וא]לי אולאדך ואללה יכאפי מן
- ויטאלב מן קד אבעד בעלי תורה וקטע ארזאקהם
(right margin)
- ותכץ נפסך חרסהא אללה אלס[לאם....
(upper margin)
- בך זאיד
الترجمة
Moss. V,363.3 1v
Verso
- لسيدي وموﻻي الحابار ابي الفرج شمعيا بن الفرج من محبه ﻻ عدمه القدس
- اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وسعادته وسلامته ان شاء الله عز
- وجل