رسالة: T-S 13J28.23
رسالة T-S 13J28.23العلامات
الوصف
Business letter in Arabic script from Hilāl b. Salmān(?) to his maternal uncle ('my father') Abū Isḥaq Ibrāhīm b. Hillel. Consists entirely of greetings and longing except for reporting that the addressee's sister (the sender's mother) was ill but then recovered. Verso: accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef, and address of the letter on recto.
Edition: Aodeh, Sabih
Translation:
T-S 13J28.23 1r
النصوص المفرّغة
Sabih Aodeh, "Eleventh Century Arabic Letters of Jewish Merchants from the Cairo Geniza" (in Hebrew) (PhD diss., PhD diss. Tel Aviv University, 1992).Recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- تقدمت كتبي الى مولاي الوالد اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وسعادته وسلامته
- ونعمته وكبت اعداه ولم ارى لاحداهم جواب الله تعالى يجعل مولاي في خير السلامة
- ولو وصفت لمولاي ما نالنا من فرقتنا منه في هذا العيد لطال شرحه الله
- تعالى يبلغه امثالها والذي اعرف به مولاي ان الاهل جميعهم على جملة السلامة
- ما عدموا غير النظر الى طلعته وكانت كريمته والدتي اتجعت ووجدت العافية
- مولاي مخصوص اتم سلام وعلى مولاي الشيخ ابي الفضل(؟) عمار السلام وعلى من تحوطه
- عنايته السلام واساله مراعاة هرون(؟) ولده وملاحقته وحسبي الله وحده
الترجمة
T-S 13J28.23 1v
Verso - address
- حضرة مولاي الوالد الشيخ ابو اسحق ابرهيم بن هلال
- اطال الله بقاها وادام عزها
- ولدها هلال بن سلمان(؟)