رسالة: ENA 2805.8 + ENA 1822a.28

رسالة ENA 2805.8 + ENA 1822a.28

العلامات

الوصف

Letter from Mūsā b. Abī al-Ḥayy, from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: around 1057. Regarding sending goods in leather sacks. Musa returned from the Maghreb. He is planning to travel to Tripoli. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, p. 519). NB: Gil referred to this document as "ENA 2805.8 A."

ENA 2805.8 1

1

النصوص المفرّغة

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלחבר אלמעולה גדול הישיבה

  2. ואדאם תאידה וסעאדתה מן אלאסכנדריה ליד בקין מן תמוז

  3. ען חאל סלאמה ונעמה ושוק אליה קרב אללה אלאגתמאע בך עלי [אפצל]

  4. אלמחאב בעד רגועי מן אלמלאחה סאלם ללה אלחמד לאן לם

  5. [         ] לנא ריח [            ] בנא ועדנא בחמד אללה סאלמין וכאן

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלחבר אלמעולה גדול הישיבה
  2. ואדאם תאידה וסעאדתה מן אלאסכנדריה ליד' בקין מן תמוז
  3. ען חאל סלאמה ונעמה ושוק אליה קרב אללה אלאגתמאע בה עלי [
  4. אלמתאב בעד רגועי [מן אל]מלאחה סאלם ללה אלחמד לאן לה
  5. ....לנא ריח ......בנא ועדנא באמר אללה סאלמין וכאן
  6. תקדם כתבי אליה [ביד אל]סכרי פארגו וצול[הא אליה
  7. אבו אלפרג נסים ע[דל] כתאן [
  8. .........

Margin

  1. יצ ..... / ... ויכתב / אלי בה / ויעלמני /אן כאן / קבצה מולאי /
  2. אלשיך א[בו] / סעד

Top

  1. אן יתפצל / כי / אליה / /
  2. / מן קבל / סיידי אבי / אלחסין אלתניסי /
  3. ואן כאן וצל / אליה ....../ פאן .... / פי [כתאב] /

الترجمة

ENA 2805.8 2

2

Verso

  1. מולאי אלחבר אלמעולה מרנ' ורבנ'
  2. נהראי גדול הישיבה ביר' נסים זצל'
  3. מחבה מוסי בן אבו אלחי נע' כלילה

ENA 1822a.28 1

1

ENA 1822a.28 2

2

ENA 1822a.28 3

3

ENA 1822a.28 4

4
بيان أذونات الصورة
  • ENA 1822a.28: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL)
  • ENA 2805.8: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain