رسالة: ENA 2804.7
رسالة ENA 2804.7What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from Eliyyahu ha-Kohen b. Shelomo Gaon, Jerusalem, to Efrayim b. Shemarya, Fustat, ca. 1055.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
ENA 2804.7 1
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.
ENA 2804, f. 7, ed. Gil, Palestine, Pt. 3, pp.11-12 (Doc. #418), C.B. 10-26-87 (p) Letter from Elijah Ha-Kohen b. Solomon Gaon, Jerusalem, to Ephraim b. Shemarya, Fustat, ca. 1055.
- בשם יי
- כל שלום לו לאסוף מראש ועד סוף למלא מברכת
- יי ב[טו]בה לשאת יראת יי בידו ל[ ]
- לראות בישע יי לחזות בנועם יי ליראות את פ[ני יי]
- לבוא אל הר יי אל צור ישראל ליקר תפא ירא יי ישראל
- הוא כגק מר ורב אפרים המעולה בית דין מופלא
- ביר שמריהו החסיד זצל ישא אחינו המעולה שלום
- אמת תמיד וידע כי בחסד יי עלינו אנו שלום והיינו
- מקווים לכתבי אחינו המעולה להיות תדורים לא נעדרים
- ושמא חזרה דעתו בחרטה מי הנזקק להחריטו ואהבתו
- בנו קבועה ובקשנו מצורינו להצילו מדרך רע מאיש
- מדבר תהפוכות העוזבים ארחות יושר ללכת השמחים לעש
- רע ללא דבר האו הלא בחזקנו ואיש כמוך בישראל המכה
- את שני אריאל וזיכך הקבה להגיע לגבורות ושמשת דורנו
- יסיתך איש בער רשע כסיל נודע לך יתר מן הכל ומכל
- וכל לא חשדנוך אלא לטוב מעש ויחס כי המשכיל בעת זה
- ידום ויי הטוב יכפר בעד כל לבבו שלם ביראת יי וחפץ יי
- בידו יצלח ורבינו השלישי זל וכל רואיך יכירו מעשיך
- לשם שמים וראשיתך מצער למאוד תשגה אחריתיך ואל [יא]מן
- בשוא נתעה כי שוא תהיה תמורתו ונצח יש יצליח לעמו יש
right margin
- וירעם למענו
- כהבטחתו אני
- ארעה צאני ואני
- וישים את
- הצולעה לשארית
- והנלאה לגוי [ע]צום
- וימלך יי לע
- אאס
- אליהו הכהן אב בית דין של כל ישראל
- בן גאון זצל
upper margin
- ומר[ ] שצ
- ועמרם המלמד מודה
- חסד אחינו המעולה
- עליו ביותר ותלו ביה
- טפלי ותעזרו לשוב
- אל ביתו לא[כול] בצל
- בירושלים ולא תרנגול
- ב[מצ[רים ושלום כבודו
- וחתנו בן דודינו
- יגדל נצח
- סלה
ENA 2804.7 2
verso
- [יו]בא ליקר תפא כגק מרורב אפרים [ברית] מורשה
- [ה]מעול[ה בי]ת דין מופלא דעת ממולא ביר שמריהו החסיד זל