رسالة: Bodl. MS heb. d 75/24

رسالة Bodl. MS heb. d 75/24

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription

الوصف

Letter from a prominent member of the Yeshiva in Palestine writing to a communal leader in Fustat. In Judaeo-Arabic with some Hebrew. Ends with the motto "yeshuʿa." Goitein identified the sender as Daniel b. ʿAzarya; the addressee as possibly Sahlān b. Avraham; and the date as 1361 Seleucid, which is 1049/50 CE. Gil misread the date as 1391 Seleucid and therefore identified the sender as David b. Daniel b. ʿAzarya. The purpose of the letter is to announce an upcoming visit "for the renewing of the covenant" (tajdīd al-ʿahd) with the community of Fustat. The response should be sent to Tinnīs. (Information from Goitein and Gil.)

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

Bodl. MS heb. d 75/24 24 recto

24 recto
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099)‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.

....

  1. אומתא [ ] פי [
  2. מן ודיד מודתך ותקת[ך
  3. אדאם אללה אלאמתאע בך ולא אכלאני [
  4. וענד תעוילי עלי אלספר אלי אלפסטאט לתגדיד אלעהד
  5. באהלהא חרסהם אללה בדאתך בה[ד]ה אלמכאתבה
  6. אלמקצורה עלי אעלאמך דלך לתכון עלי [ ]
  7. כמא ילזמך ויתעיין עליך ואליה ידימך אללה אפצ[ל]
  8. אלמחאב ואכמל אלמבאר ויגן עלי[ך] ברחמיו
  9. ישים אותך בק[רב] הארץ [ ] לאנה אק[ ] אח[ב] אגאבה
  10. ען הדה אלאחרף ותגעל סבילהא אלי תניס לאתעגל
  11. לאכדה באלוקוף עליהא לא עדמתך
  12. ושלומך יקירנו ירבה
  13. יח [כס]ליו שצא [י]שועה
  14. תכץ מחמד עינינו ולדך יגדלהו אלהינו גידולים נאים ענא באלפי שלום
  15. ואלהים יראנו פניכם בשמחה ויועדנו בקרוב בששון ובמילוי שאלה

Bodl. MS heb. d 75/24 24 verso

24 verso
بيان أذونات الصورة