رسالة: Bodl. MS heb. d 66/21

رسالة Bodl. MS heb. d 66/21

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription

الوصف

Letter from a woman, in Aden, to her son Moshe b. Elʿazar (aka Mūsā b. ʿAyzūr), in Egypt. Dating: 1226–28, according to Goitein. Mentions arrival of the addressee's letters to Yaʿaqov b. Avraham b. Faraḥ. She was saddened not to receive any letters herself. She has sent seven rubāʿīs' worth of betel nut with the Aleppan, the friend of Yaʿaqov b. Avraham b. Faraḥ. She tells him to be clever and to guard the merchandise of Avraham b. Bundār, who is in trouble in Aden due to a conflict between him and Yaḥyā al-Tikrītī, involving a scandal with a singer who came to entertain at a gathering of prominent Jews, including Avraham, and Maḍmūn b. Avraham b. Hiba, and Avraham b. Yehuda. It seems that al-Tikrītī had sent the singer to their dwelling but then went and reported on them to the government. They were then attacked at the instigation of the qāḍī (al-shofeṭ) al-Jazarī(?), and some were killed, some imprisoned, and some fined. The dead include Maḍmūn b. Dāʾūd, his mother, the mother of Abū l-Ṭayyib, and Isḥāq b. Mūsā b. Sulaymān. Greetings from the recipient's maternal aunt Miryam. She requests a kerchief. Mūsā b. Yaḥyā and Shalmān b. ʿUqba have not yet arrived. The addressee is urged to come quickly. Greetings from Yosef b. ʿUqba and his wife, and from the addressee's sisters. The addressee's brother has formed a partnership with Abū l-Faraj b. Dāʾūd. The writer's other sister, Sitt al-Dār (unless this is the same person as Miryam), also requests a kerchief.

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

Bodl. MS heb. d 66/21 21 recto

°
21 recto
S. D. Goitein, The Yemenites – History, Communal Organization, Spiritual Life‎ (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute for the Study of the Jewish Communities in the East, 1983).
  1. בעד
  2. מן אלואלדה אלעזיזה תכץ חצרה אלולד אלעזיז אלמופק ופקה אלל : תע
  3. ואנא בטול בקאה וסהל סרעה לקאה עלי אסר חאל ואנעם
  4. באל במנה וכרמה ותנהי וצול כטך אלכרים ופהמת מא פיה
  5. ואנת תעתב עליא בקל אלכתב פקד כתבת אליך ט כתב לם יצל
  6. להם גואב ארגי שגל כיר ולא תסאל מא אני באכיה מן פקדך
  7. אלליל ואלנהאר ודכרת אנך ארסלת בתפצילה פקד וצלת ומא האן
  8. עליך תרסל בת[פצילה ?...] שי יצחכו עליה פלו אבקיתה (!) כאן
  9. אכיר ולו עמלת כיר כנת תרסל לי בתפצילה לאלכפור ולאכן
  10. אני מא רזקת מנך אלא רזקך יאכלה גירי ואמא אני מא תהנא
  11. לי שי ומא אלקא מנכם אלא שרכם אמא כירכם לגירי רסמו
  12. עליא באלגזיה ורהנת אלבית בל דינא חתי סלמת גזיתך וגזיה
  13. אכוך ואנת יא ולדי אלאכתלאף פי אלבלדאן ואלבחאר מא
  14. הו מצלחה גלוסך פי בלדך אצלח לך ווצלת אלכתב אלי יעקוב
  15. ן אבר ן פרח ופיהא כטך ולם יצל לי מעהם כתאב ולא תוב
  16. פצאק צדרי כתיר אשא לך אלעאפיה וסיירת לך בסבעה
  17. רבאעיה פופל מטייב צחבה אלחלבי צאחב יעקוב ן אבר
  18. ן פרח פאן כאן אעטאך שי ואלא פלא תעדרה חתי
  19. תאכדה מנה ולא תכון יא ולדי אלא רגל ושאטר
  20. ותחפץ רחל אברהם ן בנדאר פקד גרא עליה הנא
  21. שדה עלי לאש והו אנה כאן בינה ובין יחיי אלתכריתי
  22. כצומה פלמן כאן פי אלפטר בעשרת ימי תשובה אגא
  23. אלמסחר אלטיאר יגני עלי בית אלתכריתי קאל לה אטלע
  24. מע אליהוד תראהם ישרבו טלע ענדהם רחבו בה
  25. והם אברהם ומצמון ן אבר ן הבה ואבר ן אלשיך יהודה

(margin)

  1. פלמן צאר אלמגני ענדהם ראח חרש עליהם ענד אלשופט אלגזרי הגמו עליהם וצרבוהם וחבסוהם ואמא
  2. אברהם צרבוה ועצרוה חתי קתלוה וגרמוה ת ומצמון >ן< אבר ן הבה כמסין ואבר ן אלשיך יהודה ק

Bodl. MS heb. d 66/21 21 verso

°
21 verso

verso

  1. (=ה') לי ולא אירא וג
  1. הדא חאלנא והו באלפטר כיף לו כאן רמציה ואעלמך
  2. אן מצמון ן דאוד תופא אלי רחמה אל הו ואמה ואם
  3. אבו אלטייב ואצחאק ן מוסי ן סלימאן תופו אלגמיע
  4. אלי רחמה אל תע אל יגעל חצך וחץ ישראל אלשלום
  5. וכאלתך מרים תכצך באלסלאם ותקול לך אל אל
  6. באלדי מעך תחרץ פיה ותשתרי להא מנדיל
  7. וצט מחאצרי מליח בכם מא כאן אל אל מן
  8. כל בד ודכרת ען מוסי ן יחיי ושלמאן >ן< עקבה
  9. פאלי אלאן מא וצלו ואנת פתצל עלי אלפור לא
  10. תתכלף סאעה ואחדה תעלם דאלך ותכץ רוחך באלסלאם
  11. ואעלמני איש חאלך מע אבו אלחסן ולא תכון אלא רגל
  12. ויוסף ן עקבה וזוגתה יכצוך באלסלאם וכואתך יכצוך באלסלאם
  13. ואעלמך אן אכוך תשארך הו ואבו אלפרג ן דאוד וראחו אחור
  14. תעלם דאלך אל יגמע שמלי בכם אלגמיע בשמח ושלום
  15. ואל אל בכתאב [ן] אם אלסדיד תוצלהא אלי אולאדהא פקד צדר
  16. צחבה כתבך ותעיד להא מנהם אלגואב פהו לך זכיות ענד אל

(margin)

  1. ויגיאני מנך יא מוסי פמא תסלם עלי מן לא יחבך ולא ידכרך
  2. פמא לך ולדא מן לא ישאך לא תשאה ושלום יום כתב סאדס אלסוכה
  3. ואשתרי לאכתי סת אלדאר מנדיל מחאצרי מליח והי תסלם קימתה
  4. אל אל מן כל בד

address

  1. כדמה תערץ עלי ראי אלשיך אלאגל אלסייד אלמופק
  2. משה ביר אלעזר רית יהא אל בעז[רו] אמן
  3. يصل ان شا الله الى الديار المصرية الى الشيخ الاجل السيد ابو الحسن . . . .
  4. يسلم لموسى بن عيزور الاسراىلي امانة موداة بلغ توجر
بيان أذونات الصورة