رسالة: AIU VII.E.193

رسالة AIU VII.E.193

العلامات

الوصف

Letter from Musa b. Abi al-Hayy, from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1060. Regarding shipments of goods, mainly beads, linen, and lead. Mentions trading with al-Andalus. Musa b. Abi al-Hayy doesn’t want to risk sending all the goods and money immediately. It seems that Marduk b. Musa also participated in the writing the letter. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #450) VMR

النصوص المفرّغة

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

Recto

  1. [ בק]אך ואדאם [סלאמת]ך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך ברחמתה [מן א]לאסכנדירה (!)

  2. [                              ] קרב אללה אלאגתמאע ע[לי אפצל] אלאחואל

  3. [ כנת כתבת] אליך כתב עדה ולם ארי לאחדהא גוא[ב א]רגו שגל כיר וקד אעלמתך

  4. פי כתבי אלמתקדמה אן דכר [                   ת]רך לי ענדך סתין דינ וקד סאלתך [ת]שתרי לי בהא כרז גיד

  5. ממא יגהז ללאנדלס ולעל [ ] עקוד ארגו אנך פעלת דלך וקד אסתכרת אללה עז וגל ואנפדת

  6. לך צחבת סידי [אבי] יוסף יעקוב בן נחום [ ] וחסון בן פלאח

  7. וכדלך אסתכרת אללה עז וגל ואנפדת לך צחבת סירי אבי סעיד מימון צרה מן תמן אלתסע

  8. אעדאל ואנפדת לך צח[בה סידי] א[בי אל]פצל בן פרח נע [צ]רה תמן אלספט פיהא [    ] דינ עדד

  9. ומא גסרת יאמולאי אנפד לך אכתר מן הדא לאן אצחאבנא טלעו כלהם פי מוצע ואחד

  10. אללה יכתב סלאמתהם ואנא אן אתפק מן יגי מן אצחאבנא בעד הולאי אנפדת לך בקית רחלך

  11. ואנפדת מע סידי אבי אברהים אסחק בן כלף נע צרה כאצתי פיהא ק דינ ותמן אדנ ופי וסטהא

  12. יז דינ מכסרה פנחב אדא מן אללה תקבצהא ותבקיהא לי ענדך מע גירה אלי חין וצולי

  13. וקד חמלת פי אלעשארי [                    ] תמן קטאע רצאץ אלי ענד אלקאצי אלאנצארי

  14. פנחב מנך אן תתפצל אן ראית וגה לביעהא אפעל ואן ראית אן תעמל לי בהא…

  15. מן גהאז אלגרב אפעל ואנפדת צחבה סידי אבי סעיד מימון צרה ורק לכאצתי פאחב תוכד

Recto - right margin

  1. לי עליה פי צרפהא

  2. לאן סאלתה צרפהא לי

  3. וקת וצולה וכדלך

  4. מע ר מצליח תש

  5. וסאלתה איצא יצרפהא

  6. לי פאחב תוכד לי עליה

  7. פי צרפהא וקד סאלתך

  8. תש[תרי לי] עלאוה פיהא

  9. ק כוז [          ]

  10. לי בתמנהא ומ[א] …

  11. [כאנת לך] מן חאגה

Recto - top

  1. ושלום

  2. ואנא מחבך

  3. מוסי בן אבי אלחי

  4. אקרא עליך

  5. אלסלם ומא

  6. מנעני לם

  7. אכתב אליך

  8. אלא איתאר אל

  9. תכפיף ענך

  10. פי אלגואב

الترجمة

Verso

  1. וקד תקדם כתאבי אליך צחבה סידי אבי יוסף יעקוב בן נחום צרה עדדתהא עו דינ לכאצתי וצרה לכ[אצת]ך

  2. [פי]הא ק דינ אלדי אנפד לך אלכהן ועליהא ב[קי]ה אלס[ל]פה אלדי לבן סכרי ולי מע חסון אלאצפאקצי צרה דראהם

  3. פיהא אלפין דר בסנגת מצר אללה יכתב סלאמתה ואנפדת לך צחבת צבי אטראבלסי [אלדי] יצל לסידי אבי

  4. יוסף יעקוב צרה פיהא אלפין דר פאחב מנך תתפצל אדא מן אללה בסלאמתהא תתפצל ותגתהד פי ביעהא

  5. אן סוית מן סתין דרה בדינ למא חולה אלי טו דינ אלאלף אסלך תעמל לי עלי ביעהא והי כאצתי פאחב

  6. תעאמלני בהא בגמיל חסב עואידך וכדלך תמן אלדראהם אלדי בעת לי תתפצל ותנץ לי תמנהא ואל

  7. צרה אלדי בקית מנהא אן סוית מן יז דינ אלאלף תעמל לי עלי ביעהא ותנץ לי תמן אלגמיע ואן לם

  8. יתפק ביע שי מנהא תכתב אלי תערפ[ני ואנא א]ע[למת]ך פי כתאבי אני סאלת סידי אבי יוסף יעקוב בן נחום

  9. [אן] אתפק לה שרי לך ישתרי לי מעה חמל לך פאחב אן טלב מנך אלדנאניר אדפע אליה ולעל

  10. [           ] לי אלדנאניר אלמעזיה ווגהת לך צחבה [

  11. פאחב תקבצה מנה וצ[חבה] סידי [אבי] א[ברהים א]סחק בן כלף נע צרה פיה עו דינ מעזיה פאחב

  12. תבדל לי אלגמיע ויכון בדלהא [                     ] ענדך ואנא מא נתאכר [ ] סידי אבי אסחק

Verso - right margin

  1. ראן אתפק
  2. לך שרי

  3. … …

  4. ל י מעהא

  5. חמל יכון לי

  6. צחבתה לא

Verso - top margin

  1. אליה

  2. ויצל אלי

  3. מסרע

  4. כתאבך

  5. באמר

  6. אלדראהם

  7. ובגמיע

  8. אלאשיא

  9. ומא מנעני

  10. לם נוגה

  11. לך אלצרה

  12. אלדי לך

  13. אלא אן …

  14. וגה לך

  15. סידי אבו

  16. אלפרג

Verso - address

  1. לסידי ומולאי אבי יחיי נהראי בן נסים [נע] מן [    ]
  2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעא[דתה] [   ]