رسالة: Bodl. MS heb. c 28/66
رسالة Bodl. MS heb. c 28/66What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from al-Fayyumi b. Saadia, probably addressed to Moses Maimonides.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Mann, Jacob
Bodl. MS heb. c 28/66 66 recto
Jacob Mann, The Jews in Egypt and in Palestine under the Fâtịmid Caliphs (New York: Ktav Publishing House, 1970), vol. 2.
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- . . . . . . . . . . . . . . זבחים כחרו. . . . . . . . .
- . . . ומ[ל]א אוכל טוב כרמונים ומה אדמה בדמיונים למורה צדק ומומ[חה] . . . . . .
- הגדול אשר לא יכההו עבים ועננים הקונה שלשה קנינים כתרים הכתורים בכתם פז . . . . . .
- וכדכוד וחפצים מאבנים ושירים נאים יקירים נכונים והתבונ[נת]י בכולם והנה הם טו[בים] ונא[ים]
- ובאהבה חקק ובחכמה הוסף לאשר הוא קל מתלמידיו הקטנים ישמרו אלהינו ויפדהו מצרים וזידונים
- כי הוא שומר אמונים יקר מקורו וירבה יקרו ויוערך נירו ויחייהו וי[נצ]רו ויעזרו ויסמכו ויאדרו והנה
- אהבתי להדרתי פשוטה ואפס מראשיתה יתבונן אחריתה כי על טוהר לבבי יסדה המפליא לעשות
- וששתי ושמחתי והשתחויתי לפני יוצר הכל על אשר השאיר בקרב עמו אשכול //ברכה// כמוהו כענין [שכת]
- כה אמר ייי כאשר ימצא התירוש באשכול ואמר אל תשחיתהו כי ברכה בו כן אעשה למען עבדי יי
- לבלתי השחית הכל והטורים הללו כתבתים בלב טוב ובנפש חפיצה להודיע אהבתי ולפרסם ידידותי
- שבנחץ כתבתים ובדוחק שגרתים ובבקשה ממני שידינני לכף זכות כי אין לי פנאי כל עיקר ודבר
- זה ידוע לכל ונחקר ולא נתכונתי אלא שלא להפר את האחוה אלהינו הישבי בשמים יאריך ימיו
- ושנותיו וישמיעני שלומותיו וששונותיו ויסעידנו בידידותו וישמחיני באחותו וכן יהי רצון
- ושלומיו ושלום חמודו וקרוביו ואהוביו ונלויו וכל אשר לו יגדל ולא ידל נצח סלה המקום
- ברוך הוא ישמרהו ויחייהו ואשר בארץ וג וכלל הברכות הכתובות החקוקות הרשומות האמורות
- בתורה ובנביאים ובכתובים יתקימו בו סלה ועד כן יברכהו שוכן עד נצח סלה ועד
- רעו וידידו פיומי בירבי סעדיה תנצבה