رسالة: Bodl. MS heb. c 13/9 + Bodl. MS heb. d 80/46

رسالة Bodl. MS heb. c 13/9 + Bodl. MS heb. d 80/46

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription

الوصف

Letter from Tiberias, containing a legal document recording their estate in the Muslim registration of Tiberias, dated 940. Ca. 1020

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

Bodl. MS heb. c 13/9 9 recto

9 recto
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099)‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.

א

  1. [ ] וישועות קרובות
  2. טוב וחנינה וחמלה וטובה מול כל[
  3. מעלה לכב גד קד מרב הלל החבר [
  4. ישמרו וינצרו החכם והנבון ביר [
  5. החזן נוחו בגן גע אלינו מכתבו ו[
  6. אותו וששנו ושמחנו בשלומו וח[
  7. צור יתברך שמו הלב תר לראות [
  8. קליסטר פניו יושמר וינצר בעבור [
  9. שתי הבנות של הלל בן ניסין ננ ו[
  10. אותם בני בנימין ננ מ עמרם ויצח[ק
  11. ושאלנו אותם על השדות והגידו[

ב

  1. כתוב בידם במכתב ישמעאילי נכ[תב ]
  2. במדינת טיברייה על הלל בן ניסים [ ]
  3. לבנימין זה כל חולקה בשדות ובגל[ ]
  4. חלק אחד משלשה והטימו ארבע [ ]
  5. וחיצי והו נכתב מן עשרים ושמנה [ושלוש]
  6. מאות ובו עידים שמותם עלי בן [עבד]
  7. אללה בן מחמד ועידות אחמד בן על[י]
  8. אלמקדסי ועידות חמזה בן אחמד אלח[ ]
  9. ועידות מחמד בן זיד אלמוסוי ועידות
  10. אלחסין בן עלי אבן סיף ועידות מחמ[וד]
  11. בן עלי בן סיף והודענו רבי אלחנ[ן]
  12. מה נתחקק אצלינו יהושע הכהן הממח[ה]
  13. בירבי יאיר החבר תנצבה מעצים שלומו [ושלום אדוני] החבר שצ יגדל לעד

(margin)

  1. ] בן הממחה מרבה שלום החבר רב זכריה הסופר
  2. ] החבר ושלום אברהם בן סלמן

Bodl. MS heb. c 13/9 9 verso

9 verso

Bodl. MS heb. d 80/46 46 recto

46 recto

Bodl. MS heb. d 80/46 46 verso

46 verso
بيان أذونات الصورة